Юмор

Как правильно возвращаться на ЮМОР? Тихим ползком или громким воплем Урааааааааа? Здрасьте ВАМ Любимые !!!

желательно проставиться..
Володя Манцевич
Володя Манцевич
34 145
Лучший ответ
Услышали!! ! И Вам здравия и любви!
АА
Андрей А
60 494
приличия требуют с громким стуком.. .

ПРИЛИЧИЯ нельзя выходить голым на улицу\ начнут приставать незнакомые\ нельзя закрывать лицо руками\ знакомые не узнают\ нельзя нельзя нельзя Вячеслав Куприянов 2005 НЕЛЬЗЯ

приличия Вдруг весть! Такой-то соубийца, \ Клятвопреступник, имярек! \ А раньше был, как говорится, \ Вполне приличный человек. Фазиль Искандер ЧЕСТОЛЮБИЕ

ПРИЛИЧИЯ И каждого язвит своя змея, \ и жуть неотразимости своя, \ и собственная мания приличия. \ И всё – всерьез. Да что б им так жилось: насквозь, без комментариев, по-птичьи, \ как зеркало, протертое до слез. Ирина Ермакова Из книги «Колыбельная для Одиссея» 2002 ЗЕРКАЛО

приличия Не мне же вас учить\ Не надо делать носом ф у\ У вас друзья в шкафу\ У вас горючего запас\ еще на целый час\ У вас на час А скоро три\ Ну Выпьем по одной\ О й б у д е т х о л о д н о з и м о о о о й\ Особенно внутри\ Теперь посмотрим что внутри\ Бананы И компот\ Один раз в рот Два раза в зад\ Ну это не разврат\ Ну это просто детский пат\ Нормальный четкий ход Нина Искренко\ЖИЗНЬ ПОБЕДИЛА И АТАС 1992

ПРИЛИЧИЯ Ступайте! Помните: когда б не стыд девичий, \ Который требует не преступать приличий, \ О, я сумела б вас достойно проучить! \ Валер (Маскарилю). \ Нет, гнева этого ничем мне не смягчить. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник ЛЮБОВНАЯ ДОСАДА

ПРИЛИЧИЯ Молча сидите и ешьте, а если желаете плакать, \90Вон уходите отсюда, оставивши лук здесь и стрелы, \Чтоб нам начать состязанье совсем безопасное. Вряд ли\Будет легко натянуть тетиву нам на лук этот гладкий. \Нет ни единого мужа меж этими всеми мужами, \Кто поравняться бы мог с Одиссеем. Я сам его видел, \95Помню его хорошо. Тогда еще мальчиком был я". Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ ПЕРВАЯ

ПРИЛИЧИЯ А за кругом саксофоны. скрипки да литавры, \А за кругом в мерседесах нимфы да кентавры. \Только вот один решился\Изменить обличье, \Дыры рваные заштопал\Нитками приличия. \В хороводе ему тесно, -\Выйти хочет, значит. \Чтой-то ты какой-то гордый, \Не сказать иначе. Сергей Батуев Хороводная цыганочка\\Веселее пойте струны,

ПРИЛИЧИЯ В наше время посмотреть\На женщину не смей. \Сразу начинает убегать, \На всякий случай. \Вверх по эскалатору, \В лес и по пескам зыбучим... \Дома в морду муж получит -\Замучил, змей! Сергей Арно 1983 БАРДЫ РУ Ах, женщины!

ПРИЛИЧИЯ В пыли зеркал, \ В тиши приличий, \ В пустом диалоге звонка, \ Где трубка отзвуком столичным\ Являет отзвук бытия -\ Года вприпрыжку убегают\ Колодой карт, где туз не я.. . Евгений Фрейман "У Голубой лагуны". Том 3Б. В пыли зеркал,

ПРИЛИЧИЯ М– Чтой-то с Марфой? \– Эй, кума, куда ты? ! –\Но она и бровью не ведет. \– Ладно ли чего с ней? Ну-к, робяты, \Надобно вернуть, а то уйдет. – Александр Сальников 1998 ДЕРЕВЕНСКИЕ ПОХОРОНЫ

ПРИЛИЧИЯ Мочится чтущий богов, рассудительный муж либо сидя, \Либо - к стене подойдя на дворе, огороженном прочно. \Совокупившись, не стой неодетый, с ...Гесиод (кон. VIII - нач. VII вв. до н. э.) . Перевод В. В. Вересаева РАБОТЫ И ДНИ

ПРИЛИЧИЯ Не слышно щебетанье птичье, \Лишь между мхов журчит ручей, \Забыв про светские приличья, \Прильни горячим ртом и пей. Сергей Батуев 1988 БАРДЫ РУ Сентябрь\\Прожилки на листе
Андрей Троценко Здравствуй, ДРОГОЙ !!!
Привет, добро пожаловать, что пьем, чем закусываем?