Юмор

Через что вы с легкостью можете "переступить"?))) )))

Aibek Kuljanov
Aibek Kuljanov
57 097
Переступлю через бордюры на дороге. .

Шаг… еще шаг… и еще…
Шагать и шагать по Дороге…
По Дороге вперед. Только вперед…
Не оборачиваясь…
Не смотря на прошлое…
Забыв всех и вся…
Забыв навсегда…
Всех, кого любил, всех, кому верил, всех, кого знал…
Всех, кого ненавидел, всех, кого презирал, всех, на которых наплевать…
Все, что ты видел, знал, чувствовал, хотел…
Все, что ты не сделал, не уберег, не понял…
Все, чем ты гордился… .
Все, за что ты мог себя убить…
За все…
За всех…
Кроме Дороги…
Дороги…
На которую ты уже успел вступить…
С которой уже не сойти…
По которой надо идти и тогда, когда не хватает сил на дыхание…
Даже тогда, когда в живых остается все меньше твоих клеток…
Когда сознание гаснет, и ты этого не замечаешь…
Но знать, что так будет всегда…
Знать на уровне рефлексов, тканей…
Чувствовать, что эта безысходность пробирает до костного мозга, до дрожи в мышцах, до каждой вакуоли…
И эта мысль будет единственной, которую твой мозг сможет воспринять на грани самоуничтожения…
Это будет единственная мысль на все оставшееся Время…
А Время там – ничто…
Знаешь, где – там?. .
На Дороге…
И есть лишь одна дорога, достойная называться Дорогой…
Она – это все, что есть, будет, было…
Она – единственное материальное вещество, в сравнении с которым остальное – пустой звук…
Она – то, в существовании которого уверены все, хотя оно и недоказуемо…
Это то, что мы называем жизнью и смертью…
Но на самом деле это – Дорога…
Твоя Дорога.
ОП
Ольга Плотникова
53 745
Лучший ответ
через Эрота с тросточкой.. .

ЭРОТ Пою несчастие, от коего Эрот \ Стал слеп, как крот. \ О вы, чувствительные души! \ Развесьте уши, \ Разиньте рот, \ Дыхание свое сколь можно притаите \ И песне жалкой сей внемлите.. . Панкратий Сумароков 1791 ЛИШЕННЫЙ ЗРЕНИЯ КУПИДОН

ЭРОТ Принимайте вы Весну, \ А в цветах ее щедроты, \ А в зефирах огнь сердцам. \ С нею к вам летят эроты: \ Без любви нельзя жить вам. Гавриил Державин 1797 Возвращение Весны

Эрот с небес, как огнеокий кречет, \Упал в их сонм, что сладко так певуч; \Жар-птицы перья треплет он и мечет. \Одно перо я поднял: в золот ключ \Оно в руке волшебно обернулось… \И чья-то дверь послушно отомкнулась. Вячеслав Иванов Из сборника “COR ARDENS” 1911-1912\ЗОЛОТЫЕ ЗАВЕСЫ\Единую из золотых завес

ЭРОТ С ТРОСТОЧКОЙ\ЛУСИЯ МАРТИНЕС\Лусия Мартинес, \сумрак багряного шелка. \Твои бедра льются, как вечер, \чтобы свет свой во мраке спрятать, \и сиянье твоих магнолий\потайные смуглят агаты. Федерико Гарсиа Лорка Песни 1921 – 1924 Эрот с тросточкой\ Лусия Мартинес. Перевод М. Самаева

ЭРОТ Так Эрот, мой искуситель, \Испытал меня коварно, \Осчастливленного милой; \Я ж, подругой умудренный, \Избежал сетей лукавых: \«Вожделенней, сын Киприды, \В угашенных взорах милой, \Без восторга, без призывов, - \Воспалять лобзаньем новым \Жадной страсти едкий пламень… Вячеслав Иванов Из сборника ‘’ПРОЗРАЧНОСТЬ’’ ПЕСНИ ДАФНИСА\2 ИСПЫТАНИЕ

ЭРОТ Ты устарел, пострел, \ Эрот розоворукий. \ Теперь ведут отстрел\ не луком, но базукой. \ А ты, дитя Луки, \ ты стар, как старый Кранах. Наталья Горбаневская Из сборника «СЕДЬМАЯ КНИГА» 1993 Ты устарел, пострел,

ЭРОТ Что ты молчишь, Эрот? \ Спутник бессонной ночи? \ Если уж ты пришел, \ выслушай и ответь: \ Разве любовь не в том, \ чтобы привлечь младенца, видеть, как вьется он, \ смертник о двух крылах? \ Сам я таким, как он, \ был - и совсем недавно. \ Ныне же я живу\ краткой жизнью других. Александр Миронов 1978 Из сборника «МЕТАФИЗИЧЕСКИЕ РАДОСТИ» 1993 ТЕМНЫЕ СТРОФЫ

ЭРОТ Что ты молчишь, Эрот? \ Спутник бессонной ночи? \ Если уж ты пришел, \ выслушай и ответь: \ Разве любовь не в том, \ чтобы привлечь младенца, \ видеть, как вьется он, \ смертник о двух крылах? \ Сам я таким, как он, \ был - и совсем недавно. \ Ныне же я живу\ краткой жизнью других. Александр Миронов 1978 Из сборника «МЕТАФИЗИЧЕСКИЕ РАДОСТИ» 1993 НОЧНОЕ

Эрот, не шляйся зря, не лезь в мой дом, Чтоб не испортить наши отношенья. И более того — приняв решенье Со мной порвать, ты будешь молодцом. АНДРЕАС ЛАСКАРАТОС. Перевод Юнны Мориц К ЭРОТУ

Эрот.. . Зачем\ Рассматривать в деталях дело? Да, \ Я признаю твои услуги. Что же\ Из этого? Давно уплачен долг, И с лихвою. Во-первых, ты в Элладе\ И больше не меж варваров, закон\ Узнала ты и правду вместо силы, \ Которая царит у вас. Твое\ Здесь эллины искусство оценили, \ 540 И ты имеешь славу, а живи\ Ты там, на грани мира, о тебе бы\ И не узнал никто. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского МЕДЕЯ
эротДай воды, вина дай, мальчик, \Нам подай венков душистых, \Поскорей беги – охота\Побороться мне с Эротом. Анакреонт. Перевод Л. Мея

ЭротИ тут же пламенный Эрот\К нему на помощь поспешает\И дерзкие мечты внушает, \И грудь огнем любовным жжет. РЕМИ БЕЛЛО. Перевод Ю. Стефанова СБОР ВИНОГРАДА
Через предрассудки.
Евгений Жуков
Евгений Жуков
57 978
на зеленый свет
Sascha Trawkin
Sascha Trawkin
67 454
Через труп начальника.
через лежачего полицейского...
через порог офиса в конце рабочего дня
Через бордюр))

Похожие вопросы