Юмор
Как доказать что ПРИНЦЕССА, если горошину давно потеряла?)))
Добить "изюминкой"!
я бы сделал ей массаж... изучил - нежна ли кожа.. .
ПРИНЦЕССА О, Франции родной моей цветок, \ Грядущая царица Византии, \ Нас разделяют водные стихии, \ И от тебя я все еще далек. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
ПРИНЦЕССА Прошлогодней весной\ Нашу дочь юных лет, \ Пеликанью принцессу, \ Мы вывезли в свет. \ И на этот бал\ Оказать ей честь\ Прилетели все птицы, \ Какие есть. \ Цапля, и чайка, \ И жирный баклан, \ И птица фламинго\ Из жарких стран, \ Косяк журавлей, \ И гусей табун, \ И тысячи уток\ С болот и дюн. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ
ПРИНЦЕССА Он в край приходит твой, край солнечный и синий, \ Чтоб поступать с тобой, как с белою рабыней, \ Чтобы терзать тебя, и под его рукой\ Поникнет нежный стан и взор померкнет твой. \ Воскресшая краса, принцесса дорогая, \ Единственный твой друг - страна твоя родная, \ Лишь средь ее сынов найдешь Ромео ты, \ Италия, душа, отчизна красоты! Огюст Барбье Перевод Вс. Рождественского ДЖУЛЬЕТТА МИЛАЯ.. .
ПРИНЦЕССА Какой вам показалась дочь моя? \ Перикл\ Принцессой редкой доброты. \ Симонид\ И хороша собой. Вы не согласны? \ Перикл\ Как летний день, чудесно хороша. \ Симонид\ Вы по душе пришлись ей, рыцарь. Да, \ Так по душе, что вашей ученицей\ Ей надо стать. Готовьтесь же к урокам. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ПРИНЦЕССА Потом спросил он: "Как тебя зовут? \ Чего ты темной ночью ищешь тут? " \ "Я Тахмина, - красавица сказала. - \ Мечом печаль мне сердце растерзала. \\ Я дочь царя. Мой благородный род\ От львов и тигров древности идет. ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"\(Из эпоса "Шахнаме")\ПОСЕЩЕНИЕ РУСТАМА ДОЧЕРЬЮ ШАХА. РУСТАМ БЕРЕТ В ЖЕНЫ ДОЧЬ ШАХА САМАНГАНА - ТАХМИНУ
ПРИНЦЕССА Колье принцессы - небес палаццо, \ Насмешка, горечь, любовь, грехи, \ Гримаса боли в глазах паяца... \ Колье принцессы - мои стихи. Игорь Северянин 1910 Из сборника "Колье принцессы" УВЕРТЮРА
ПРИНЦЕССА Немецкая принцесса Элла \ В семье духовной возросла, \ Спокойный, кроткий нрав имела, \ А в сердце мир Христов несла. Татьяна Солозобова Елизавета Федоровна\Поэма
ПРИНЦЕССА Покуда Карлик бормотал уныло, \ Принцесса кнут на лилию сменила, \ Стараясь вперекор сердцебиенью\ Ничем не выдавать свое волненье, \ Н
ПРИНЦЕССА О, Франции родной моей цветок, \ Грядущая царица Византии, \ Нас разделяют водные стихии, \ И от тебя я все еще далек. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
ПРИНЦЕССА Прошлогодней весной\ Нашу дочь юных лет, \ Пеликанью принцессу, \ Мы вывезли в свет. \ И на этот бал\ Оказать ей честь\ Прилетели все птицы, \ Какие есть. \ Цапля, и чайка, \ И жирный баклан, \ И птица фламинго\ Из жарких стран, \ Косяк журавлей, \ И гусей табун, \ И тысячи уток\ С болот и дюн. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ
ПРИНЦЕССА Он в край приходит твой, край солнечный и синий, \ Чтоб поступать с тобой, как с белою рабыней, \ Чтобы терзать тебя, и под его рукой\ Поникнет нежный стан и взор померкнет твой. \ Воскресшая краса, принцесса дорогая, \ Единственный твой друг - страна твоя родная, \ Лишь средь ее сынов найдешь Ромео ты, \ Италия, душа, отчизна красоты! Огюст Барбье Перевод Вс. Рождественского ДЖУЛЬЕТТА МИЛАЯ.. .
ПРИНЦЕССА Какой вам показалась дочь моя? \ Перикл\ Принцессой редкой доброты. \ Симонид\ И хороша собой. Вы не согласны? \ Перикл\ Как летний день, чудесно хороша. \ Симонид\ Вы по душе пришлись ей, рыцарь. Да, \ Так по душе, что вашей ученицей\ Ей надо стать. Готовьтесь же к урокам. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ПРИНЦЕССА Потом спросил он: "Как тебя зовут? \ Чего ты темной ночью ищешь тут? " \ "Я Тахмина, - красавица сказала. - \ Мечом печаль мне сердце растерзала. \\ Я дочь царя. Мой благородный род\ От львов и тигров древности идет. ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"\(Из эпоса "Шахнаме")\ПОСЕЩЕНИЕ РУСТАМА ДОЧЕРЬЮ ШАХА. РУСТАМ БЕРЕТ В ЖЕНЫ ДОЧЬ ШАХА САМАНГАНА - ТАХМИНУ
ПРИНЦЕССА Колье принцессы - небес палаццо, \ Насмешка, горечь, любовь, грехи, \ Гримаса боли в глазах паяца... \ Колье принцессы - мои стихи. Игорь Северянин 1910 Из сборника "Колье принцессы" УВЕРТЮРА
ПРИНЦЕССА Немецкая принцесса Элла \ В семье духовной возросла, \ Спокойный, кроткий нрав имела, \ А в сердце мир Христов несла. Татьяна Солозобова Елизавета Федоровна\Поэма
ПРИНЦЕССА Покуда Карлик бормотал уныло, \ Принцесса кнут на лилию сменила, \ Стараясь вперекор сердцебиенью\ Ничем не выдавать свое волненье, \ Н
Pavel Smetana
Добрый день,Володя!)))) Хорошего настроения!)))
Стрелу взяла? Взяла!
Человечьим голосом говорила? Говорила!
Какие ещё доказательства нужны?
Ну пусть походит по болоту, мож другую найдёт....
Человечьим голосом говорила? Говорила!
Какие ещё доказательства нужны?
Ну пусть походит по болоту, мож другую найдёт....
Так, а корона на то? Ее и предъявляй ))))
пластхирурги что хошь пришьют!)))))
купи в унивесаме.. пару кило съешь.. и докажи ..)))
дуй к генеологу.. . пусть выпишет рецепт дерева предков...
так возьму другую... или в стране с горохом напряженка?
Найти хорошего хирурга, чтоб восстановил.
Горошина у принца имеется, проверки не избежать :)
Похожие вопросы
- Кем взята и кем брошена принцесса на горошине?
- Как Вы думаете, если к "Принцессе на горошине" подложить "Принца на горошине", эти горошины им будут "мешать"?
- Так долго изображала из себя принцессу на горошине, что осталась на бобах, че делать то?
- Если жена прячет мобильник под подушку, что неужели принцесса "на горошине"?
- Навеяло. Принцесса на горошине, прынцесса - на бобах, а Дульсинея ? ))
- Кто и за что огорошил меня и повесил мне стикер "Принцесса"? Какая такая, Бондюэль, горошина? ..
- Куда подевалась та самая знаменитая горошина, на которой настоящая принцесса спала?
- Реальная ГОРОШИНА!!! Для какой принцессы??? СМ .ВН.++++++++++++++
- если назвал....принцессой....Надо ли бежать за горошиной...)))))
- Наша планета напоминает горошину?