Юмор

"О жене расскажет одежда мужа, о муже - лицо жены. " - ну и чё насплетничали?)

А здесь и сплетничать не надо если одежда мужа и лицо жены всё рассказывают.
АБ
Адам Богатырев
62 293
Лучший ответ
эти любовники так беспечны.. .

ЛЮБОВНИК Патрульный, патрульный, они уже там, \Долорес Гейз и любовник. \Ствол доставай, гони по пятам, \Подрезай – он тебе неровня. Владимир Набоков. Перевод Владимира Бойко 2004 СТИХИ РУ. Стихотворение Гумберта Гумберта

ЛЮБОВНИК Пора настала - ты должна\ С любовником проститься нежным. \ Нет больше радостного сна -\ Одна печаль пред неизбежным, \ Пред мигом горестным, когда, \ Оковы страсти расторгая, \ В страну чужую навсегда\ Уйдет подруга дорогая.. . ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН (1788-1824). Перевод Николая Брянского ЭММЕ

ЛЮБОВНИК Пусть он любовник ваш, младая Клоримена, \Пусть он бесстыдно лжёт в рассказах обо мне, \Пусть якобы за мной и числится измена, –\Я, право, посмеюсь – с собой наедине. ВИЛЛЕМ ГОДСХАЛК ВАН ФОККЕНБРОХ (1640-1670). Перевод Евгения Витковского 2003 СТИХИ РУ. БЕЗЗАБОТНОЙ КЛОРИМЕНЕ\Двойной рондель

Любовник ранних дум, герой мечтаний детства! \Твой гений яростный, как Демона, я чтил, \И грезам зрелых лет достался он в наследство… \Нет, я, Наполеон, тебя не разлюбил! Валерий Брюсов 1912 Из сборника “СЕМЬ ЦВЕТОВ РАДУГИ” 1916\ГОЛУБОЙ\В ВАШИХ ЧЕРТОГАХ

ЛЮБОВНИК Скрытый меж тем в потаенных местах, любовник запрятан; \ Он, нетерпения полный, молчит - и готовит оружье. \ Ты не дождешься, чтоб мать дала дочери честные нравы -\ Нравы, каких не имеет сама: ведь гнусной старухе\ Полный расчет - воспитать такую же гнусную дочку. \ Чуть не во всех судебных делах начинается тяжба\ Женщиной: где не ответчик Манилия - глядь, обвиняет. ЮВЕНАЛ (между 30 и 60 гг. - после 127 г.). Перевод Дмитрия Недовича САТИРА ШЕСТАЯ

Любовник стал проворен \ Отец легкосговорен, \ Мать верит похвалам, \ А дочка всем словам, \ Что щеголь ей болтает; \ Она слабеет, тает, \ И честь ее пошла -- \ Каха, кахи, каха! Александр Шишков 1784 ПЕСНЯ СТАРОЕ И НОВОЕ ВРЕМЯ\(Перевод с французского)

Любовник умолял богов, \ Чтоб в женщину его красотку превратили. \ Олимпа жители о том поговорили, \ Согласны сделались - указ готов, \ Часы желанны наступили. \ Жених, гордясь своей судьбой, \ Пирует с милой красотой. Дмитрий Хвостов 18.. Кошка Невеста

Я села к Вам на подоконник \На Вас глядеть через стекло, \Как самый ласковый любовник, \Которому не повезло. Татьяна Таянова Из сборника “РОЗОВЫЕ СНЫ” Друг \Женщине, которая выбросилась из окна квартиры №56 18 августа 1997 года (утром)

Любовник, глядя на стакан, \ Измену милой забывает, \ И счастлив он, покуда пьян, \ Затем что трезвый он страдает. Николай Языков 18.. Полней стаканы, пейте в лад!

Любовник, я целовал любимую – \и, Творец ужаса, целовал себя самого. \Отец, я порождал потомство \и – о ужас, ужас! – я порождал и зачинал в собственном теле. ДЕЙВИД ГЕРБЕРТ ЛОУРЕНС (1885-1930). Перевод Сергея Сухарева 1987 СТИХИ РУ. НОВЫЕ НЕБО И ЗЕМЛЯ 1984

Любовник-вор. Чуть ночь - \ Скрипит порог, \ А на рассвете - прочь. \ Жги свечи или нет, \ Он - тьма, он - свет. \ И выше - только Бог. У. Б. ЙЕЙТС. Перевод Игоря Трояновского ПОЭЗИЯ РУ. БЕЗУМНАЯ ДЖЕЙН О БОГЕ (ЙЕТС)

Репулида\ А у меня их сотня и сложенье\ Хорошее, и вовсе не ленива. \ Мостренка\ А у меня их двадцать два иль двадцать\ Четыре даже, и не дура ж я! МИГУЭЛЬ СЕРВАНТЕС СААВЕДРА. Перевод A.H. Островского ВДОВЫЙ МОШЕННИК, ИМЕНУЕМЫЙ ТРАМПАГОС\ИНТЕРМЕДИЯ

Дерамо\ (статуе) Ах, милый истукан, какую радость\ Дает мне смех твой! О мужья, отцы, \ Любовники, как было бы вам кстати\ Иметь в дому такое изваянье\ И, вопрошая жен, сестер любимых, \ Знать тайные их мысли.. . Впрочем.. . Нет, \