Юмор

а Када придставляишь прЫнца, то обязательно НА КОНЕ, кады придставляишь Цыгана, то тожа НЕ БЕЗ КОНЯ. Они шо одной крови?

У них конь один на двоих.
ДИ
Динара И Рамис Туктагуловы
57 241
Лучший ответ
да нет, принц покруче будет... даже без коня.. .

ПРИНЦ Я - наследник престола, \ И если путем произвола\ Держали меня в темнице, \ То затем лишь, что, не проверяя\ Секрет моего рожденья, \ Не знал я, что я – порожденье\ Человека и зверя. Педро Кальдерон. Перевод Инны Тыняновой Жизнь - это сон 1635
ПРИНЦ Горацио\ Имею честь явиться, принц. \ Гамлет\ Я рад\ Вас видеть.. . Как, Горацио? Ты это? \ Горацио\ Он самый, принц, всегдашний ваш слуга. Уильям Шекспир. Перевод П. Гнедича 1917 ГАМЛЕТ, ПРИНЦ ДАТСКИЙ
ПРИНЦ Растоптанную правду защищая, \ Мы с войском топчем луг зеленый ваш, \ Но к вам вражды не ведаем: должны мы, \ Покорствуя небесному веленью, \ За принца угнетенного вступиться. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
ПРИНЦ В кого? Да вроде, не в кого. \ И где ж он, чудный принц, \ Наследный герцог Невского \ Средь тысяч лиц? Виктор Кривулин "У Голубой лагуны". Том 4Б Рвала девчонка лютики,
ПРИНЦ всякая девочка мечтает о принце\ (на белом коне) \ всякая девушка мечтает о принце\ (хотя бы на белой машине) \ женщина просто мечтает\ хотя бы вот замуж\ хотя бы вот так\ хотя бы\ хотя бы\ хотя.. . Снежана РА "Футурум АРТ" No. 1-2 (14-15),2007
ПРИНЦ Не сын ли он царей, и от людей гоненья\ Сокрыт в пустыне сей под взоры провиденья? \ Иль сын он пастыря счастливых сих полей, \ За добрые дела, за веру и смиренье\ Благословенного любовию твоей? \ Кто он? поведай, Зевс, певца сего рожденье". Николай Гнедич 1816 Рождение Гомера\Поэма
ПРИНЦ Нет, выслушав меня, ответь обоим. \ Вот, правая рука моя, - которой\ Вручил господь защиту прав того, \ Кто за нее схватился, - держит руку\ Артура юного: он старшим братом\ Захватчика английского рожден, -\ Его и Англии король законный. Уильям Шекспир. Король Иоанн. Перевод Н. Рыковой
ПРИНЦ Пришел Сухраб однажды к Тахмине \ И так спросил: «О мать, откройся мне! \ Я из какого дома? Кто я родом? \ Что об отце скажу перед народом? » \ И вспомнила наказ богатыря, \ Сказала мать, волнением горя: \ «Дитя! Ты сын великого Рустама, \ Ты отпрыск дома Сама и Нейрама, \ Пусть радуют тебя мои слова, \ Достичь небес должна твоя глава. \ Ты цвет весенний ветви величавой. \ Твой знаменитый род овеян славой. ФИРДОУСИ. Перевод В. Державина Поэма "Рустам и Сухраб"\(Из эпоса "Шахнаме")\ РАССКАЗ О РОЖДЕНИИ СУХРАБА
ПРИНЦ XXIll.\ Во дворце птицы будут охотиться друг за другом\ Вскоре после прихода принца, \ И хотя за реку будет отброшен враг, \ Его схватят вдали, на расстоянии птичьего полета. Мишель Нострадамус. Перевод В. Б. Бурбело, Е. А. Соломарской "Лыбидь", Киев, 1991 ЦЕНТУРИЯ II
ПРИНЦ Клотэн \ Дрожи! \ Чтоб довершить испуг твой, я добавлю: \ Сын королевы я! \ Гвидерий \ \ Жаль! В знатном роде \ Ты - выродок! Уильям Шекспир. Перевод Вадима Шершеневича 1941 ЦИМБЕЛИН
ПРИНЦ Безмолвные слезы в глазах старика\ И к третьему принцу простерта рука: \ Красавицу-дочь отдает он тому, \ Кто лучший день жизни напомнил ему. АНТОН АШКЕРЦ (1856-1912) . Перевод Н. Новича ЛУЧШИЙ ДЕНЬ
ПРИНЦ Вплотную к окнам жмется синий пласт. \ Еще вершок – и форточки засыпет! \ Нет, ласточке не улететь в Египет, \ И все дотла Счастливый принц раздаст. Иван Елагин Из сборника "По
Разницы практически нет - и тот и другой принципиально нигде не работают, только кони цвета разного!
прынца на коне, цыган под конем
Лошади у них разных мастей.
Alen Shnaider
Alen Shnaider
18 591
А как же "Алые паруса" ?! )))

Похожие вопросы