Юмор
А попытку задуматься можно приравнять к пыткам?)
Да, я часто это наблюдаю на работе у особей поколения перестройки .
пытка не думать.. ну разве что исключение -забыть все рядом с ослепительно красивой женщиной.. .
ПЫТКА От делать нечего и скуки\ И время длинное разлуки\ Стихом причудливым занять. \ Я здесь один и словно в пытке: \ Тоска, и на сердце темно; \ Сижу на месте, а давно\ Мне быть хотелось бы в кибитке, \ Как все живут, и я живу: Николай Огарев 1840 К М. Л. ОГАРЕВОЙ\ Хочу еще письмо писать
ПЫТКА Артур\ Возможно только в наш железный век\ Такое дело! Ведь само железо, \ Хоть докрасна его ты раскалишь\ И поднесешь к глазам моим, напьется\ Моих невинных слез, погасит ими\ Свой жаркий гнев и пощадит меня. \ И ржавчиной покроется оно, \ Стыдясь того, что мне огнем грозило. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
ПЫТКА Техелл Великий царь, предай жестоким пыткам\Поганых псов, рычащих на тебя. \ Тамерлан\ Смири свою рабыню, Зенократа. \ Зенократа\ Она сейчас раба моей служанки. \ Аниппа, строго накажи ее\ За дерзкие слова. \ Аниппа (Забине) \ Запомни, если ты хоть раз посмеешь\ Дать волю языку - тебя разденут\ И высекут на посмеянье всем. Кристофер Марло. Перевод Э. Линецкой ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть первая
ПЫТКА Лабрак\ Глазам моим вовеки б не видать тебя! \ Чтоб ты пропал на пытке злой в Сицилии! \ Из-за тебя такая на меня беда. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова КАНАТ
ПЫТКА Две России качаются в мгле, \ И одна из них в зареве пытки, \ Для другой, посиневшей в петле, \ Вьюга саван серебряный выткет. Василий Александровский 1920 ДВЕ РОССИИ\О, кровавое пламя костра!
ПЫТКА Мне это будет пыткой, \ Но все равно, - душа таить устала\ Свою тоску. От самых юных лет\ Ни в чем с людьми я сердцем не сходился\ И не смотрел на землю их очами; Джордж Гордон Байрон. 1817 Перевод Ивана Бунина 1904 МАНФРЕД\Драматическая поэма
ПЫТКА Пытают в раз остаточный\ Бояре государевы: \ "Обедню черту правила ль, \ Сквозь сито землю сеяла ль\ В погибель роду цареву, \ Здоровью Алексееву? " Дмитрий Кедрин 1938 Песня про Алену-старицу
ПЫТКА Пастух\Нет, ради бога, старика не бей! \ Эдип\Ему свяжите руки за спиною! Софокл. Перевод С. В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП
ПЫТКА Ты легкой пыткой тем, кто угрюм всегда, \ Язык развяжешь; трезвых людей печаль\ И замыслы, что зреют втайне, \ \ Вскрыть ты умеешь с шутливым Вакхом; Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга ОДЫ О ты, с кем вместе свет мы узрели,
ПЫТКА От делать нечего и скуки\ И время длинное разлуки\ Стихом причудливым занять. \ Я здесь один и словно в пытке: \ Тоска, и на сердце темно; \ Сижу на месте, а давно\ Мне быть хотелось бы в кибитке, \ Как все живут, и я живу: Николай Огарев 1840 К М. Л. ОГАРЕВОЙ\ Хочу еще письмо писать
ПЫТКА Артур\ Возможно только в наш железный век\ Такое дело! Ведь само железо, \ Хоть докрасна его ты раскалишь\ И поднесешь к глазам моим, напьется\ Моих невинных слез, погасит ими\ Свой жаркий гнев и пощадит меня. \ И ржавчиной покроется оно, \ Стыдясь того, что мне огнем грозило. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН
ПЫТКА Техелл Великий царь, предай жестоким пыткам\Поганых псов, рычащих на тебя. \ Тамерлан\ Смири свою рабыню, Зенократа. \ Зенократа\ Она сейчас раба моей служанки. \ Аниппа, строго накажи ее\ За дерзкие слова. \ Аниппа (Забине) \ Запомни, если ты хоть раз посмеешь\ Дать волю языку - тебя разденут\ И высекут на посмеянье всем. Кристофер Марло. Перевод Э. Линецкой ТАМЕРЛАН ВЕЛИКИЙ\Часть первая
ПЫТКА Лабрак\ Глазам моим вовеки б не видать тебя! \ Чтоб ты пропал на пытке злой в Сицилии! \ Из-за тебя такая на меня беда. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова КАНАТ
ПЫТКА Две России качаются в мгле, \ И одна из них в зареве пытки, \ Для другой, посиневшей в петле, \ Вьюга саван серебряный выткет. Василий Александровский 1920 ДВЕ РОССИИ\О, кровавое пламя костра!
ПЫТКА Мне это будет пыткой, \ Но все равно, - душа таить устала\ Свою тоску. От самых юных лет\ Ни в чем с людьми я сердцем не сходился\ И не смотрел на землю их очами; Джордж Гордон Байрон. 1817 Перевод Ивана Бунина 1904 МАНФРЕД\Драматическая поэма
ПЫТКА Пытают в раз остаточный\ Бояре государевы: \ "Обедню черту правила ль, \ Сквозь сито землю сеяла ль\ В погибель роду цареву, \ Здоровью Алексееву? " Дмитрий Кедрин 1938 Песня про Алену-старицу
ПЫТКА Пастух\Нет, ради бога, старика не бей! \ Эдип\Ему свяжите руки за спиною! Софокл. Перевод С. В. Шервинского ЦАРЬ ЭДИП
ПЫТКА Ты легкой пыткой тем, кто угрюм всегда, \ Язык развяжешь; трезвых людей печаль\ И замыслы, что зреют втайне, \ \ Вскрыть ты умеешь с шутливым Вакхом; Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга ОДЫ О ты, с кем вместе свет мы узрели,

Если это касается блондинок - то однозначно :)
нет)) это отработка деталей)) и Оттачивание Мастерства))))))))))))))
если о вечном, то считай что крышу сорвало а состав уже тронусля=)
Похожие вопросы
- Попытка - не пытка? А што?
- Все живое.. . Задумался над случайным сюжетом - в дополнениях иллюстрация. Посмотрите, друзья. Вопрос, может, немного...
- А какой ПЫТКИ ВЫ ЛИЧНО БОИТЕСЬ БОЛЬШЕ ВСЕГО??? (СМ)
- Что вы знаете о пытке щекоткой?
- Я за водой отправилась да вот задумалась... За мною хвост... Как от него избавиться? фото
- Назначила свидание у светофора. Теперь задумалась: на какой свет мне подойти? А вдруг меня поймут неправильно...
- Так обидно, приравняли праздник к мужикам, а я прапор в отставке с 15 летним стажем, пеочему меня не поздравляют? Блин!
- А семечки можно приравнять к наркотикам ???))))))))
- Это правда, что сбор грибов приравняли к охоте на дичь и ввели ограничение? В связи с чем? Грибы - исчезающий вид
- Можно ли приравнять применение макияжа к жульничеству или очковтирательству?