Юмор
Кто это " Богиня утренней зари"?
Друг с пивком!!!
аврора. .
аврораКак день является в очах авроры, что, словно роза на снегу, нежна, АНТОНИО ФЕРРЕЙРА (1528-1569) Перевод И. Чежеговой Перевод
аврораКак часто видел я прекрасную Аврору, \Когда златились вкруг луга, холмы и лес, \Покорные ее ласкающему взору, \И рдели ручейки алхимией небес. Уильям Шекспир. Перевод Н. Гербеля
АврораНа глянцевитой плоскости фарфора, \Дыша духами и шурша шелками, \Встает пятиугольная Аврора \Над буколическими островками. Георгий Иванов
аврораНо я люблю лучи иной Авроры, \Которой расцветать не суждено: \Туманный луч, позолотивший горы, \И дальний вид в широкое окно. Георгий Иванов
аврораОткрыв сомкнуты негой взоры, \Россия вышла в неглиже\Навстречу утренней Авроры, \Готовой к выстрелу уже. Игорь Губерман
аврораПусть скажут, что солнце не зря сочеталось с Авророю\, Достойна она называться ее половиной, -\Словами разумных я буду утешен и горд. ИММАНУЭЛЬ РИМСКИЙ (МАНОЭЛЛО ДЖУДЕО) . Перевод Г. Ярославцева ДРУЗЬЯ ВОПРОШАЮТ
аврораРозоперстая взошла заря- Аврора, \Засверкала в свете утренней росы. \Солнце- Гелиос раззолотится скоро, \Но по-прежнему устойчивы весы. \Дни бегут незримо как часы. Михаил Мигенов
аврораС приходом утренней авроры вскипел \ Рассудок\И населённый пункт проснулся, \ что твой ублюдок, \И заалел клочок небес, как в урне вата, \То выхлоп боли, выхлоп зла \ и выхлоп мата; Ольга Хвостова «Знамя» 2002, №2Демон
АВРОРЕ Ш.— \\Выль, дохни нам упоеньем, Соименница зари; Всех румяным появленьем Оживи и озари! Пылкий юноша не сводит Взоров с милой и порой Мыслит с тихою тоской: «Для кого она выводит Солнце счастья за собой? »
Авроры блеск сияет велий\ Ее земле благовествуй. \ Мной зазвучи, как ствол свирели, \ Как арфа вздохом легких струй! НОВАЛИС (1772-1801). Перевод Вячеслава Иванова ЯКОВ БЕМЕ\\ К Тику
Авроры блеск сияет велий\ Ее земле благовествуй. \ Мной зазвучи, как ствол свирели, \ Как арфа вздохом легких струй! НОВАЛИС (1772-1801) Перевод Вяч. Иванова ЯКОВ БЕМЕ К Тику
Авроры блеск сияет велий\Ее земле благовествуй. \Мной зазвучи, как ствол свирели, \Как арфа вздохом легких струй! Новалис. Перевод Вяч. Иванова ЯКОВ БЕМЕ К Тику
аврораКак день является в очах авроры, что, словно роза на снегу, нежна, АНТОНИО ФЕРРЕЙРА (1528-1569) Перевод И. Чежеговой Перевод
аврораКак часто видел я прекрасную Аврору, \Когда златились вкруг луга, холмы и лес, \Покорные ее ласкающему взору, \И рдели ручейки алхимией небес. Уильям Шекспир. Перевод Н. Гербеля
АврораНа глянцевитой плоскости фарфора, \Дыша духами и шурша шелками, \Встает пятиугольная Аврора \Над буколическими островками. Георгий Иванов
аврораНо я люблю лучи иной Авроры, \Которой расцветать не суждено: \Туманный луч, позолотивший горы, \И дальний вид в широкое окно. Георгий Иванов
аврораОткрыв сомкнуты негой взоры, \Россия вышла в неглиже\Навстречу утренней Авроры, \Готовой к выстрелу уже. Игорь Губерман
аврораПусть скажут, что солнце не зря сочеталось с Авророю\, Достойна она называться ее половиной, -\Словами разумных я буду утешен и горд. ИММАНУЭЛЬ РИМСКИЙ (МАНОЭЛЛО ДЖУДЕО) . Перевод Г. Ярославцева ДРУЗЬЯ ВОПРОШАЮТ
аврораРозоперстая взошла заря- Аврора, \Засверкала в свете утренней росы. \Солнце- Гелиос раззолотится скоро, \Но по-прежнему устойчивы весы. \Дни бегут незримо как часы. Михаил Мигенов
аврораС приходом утренней авроры вскипел \ Рассудок\И населённый пункт проснулся, \ что твой ублюдок, \И заалел клочок небес, как в урне вата, \То выхлоп боли, выхлоп зла \ и выхлоп мата; Ольга Хвостова «Знамя» 2002, №2Демон
АВРОРЕ Ш.— \\Выль, дохни нам упоеньем, Соименница зари; Всех румяным появленьем Оживи и озари! Пылкий юноша не сводит Взоров с милой и порой Мыслит с тихою тоской: «Для кого она выводит Солнце счастья за собой? »
Авроры блеск сияет велий\ Ее земле благовествуй. \ Мной зазвучи, как ствол свирели, \ Как арфа вздохом легких струй! НОВАЛИС (1772-1801). Перевод Вячеслава Иванова ЯКОВ БЕМЕ\\ К Тику
Авроры блеск сияет велий\ Ее земле благовествуй. \ Мной зазвучи, как ствол свирели, \ Как арфа вздохом легких струй! НОВАЛИС (1772-1801) Перевод Вяч. Иванова ЯКОВ БЕМЕ К Тику
Авроры блеск сияет велий\Ее земле благовествуй. \Мной зазвучи, как ствол свирели, \Как арфа вздохом легких струй! Новалис. Перевод Вяч. Иванова ЯКОВ БЕМЕ К Тику
Аврора-богиня утренней зари.
дворничиха?
Продавщица винно-водочного отдела магазина .
Это будильник ...
Это наверно любовница в кружевном белье, с холодным пивом в руках и с включенным футболом по телевизору.
ну конечно ты! солнышко
Похожие вопросы
- Я целовался с утренней зарей енТо как..)) А ВЫ МОГЁТЕ? слов из песни не выкинешь
- А на какой козе можно подъехать к Богине Красотищи???
- Как девушке остаться Богиней, в любых обстоятельствах, даже если..?) см. ниже++
- Богинь красоты на свете много???
- а Зори на Юморе тихие? или как в фильме "а зори здесь тихие"?
- Богиня чистой красоты идёт в кабак... в один, второй... а там из мужикоФФ то урки, то менты....
- Богинями мы были и остались??? гыыы
- Это ж как должна выглядедть богиня, которой это платье предназначено?...фото
- Перед тем, как стать Богиней, простой женщине живётся легко?
- Когда богини спускаются на Землю?