Открывай!!!! Маманя пришла твоя ...))))) С подружками на девишнике опять ТАБОР УХОДИТ В НЕБО смотрели !!!)))))))
Если б Я была с ними, то и Я бы так орала после этого !!!)))))
Вспомни !!!Эх !!!хорошо ж поют ? )))))
Юмор
"А дану-дану данай, Ээээх, драдануданай! "- Это КТО там под дверями Вашими орёт?)
цыганки, вестимо.. .
Цыгане О звонкий цыганский город! \Ты флагами весь увешан. \Желтеют луна и тыква, \играет настой черешен. \И кто увидал однажды -\забудет тебя едва ли, \город имбирных башен, \мускуса и печали! Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Цыганское романсеро» 1924 – 1927 Перевод А. Гелескула Роман обреченного.
ЦЫГАНЕ Огнь из уст! Из глаз картечи! \Пышут груди, ноют плечи, \Рыщут дикие глаза. \Вот запевает Любовь-чародейка, \Звонкий напев ее душу сквозит, \Льется, как струйка, и вьется, как змейка. \Ластится к сердцу и сладко язвит. \Чу!. . Свист!. . Вопль!. . Пожар\трескучий! \Гармоническая брань! Владимир Бенедиктов 1842 Московские цыгане
ЦЫГАНЕ Прикрыв горделиво веки, \покачиваясь в тумане, \из-за олив выходят\бронза и сон - цыгане. Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Цыганское романсеро» 1924 – 1927 Перевод А. Гелескула Романс о луне, луне.
Цыгане спёрли ночь. Из их повозок \ Еще торчал ее глухой гипноз. \ А ночь была устaлoй, словно осень. \ Светила необычная звезда.. . \ Счастливой ночи бег молниеносен, \ Но в сердце след оставит навсегда.. . ЛИНА КОСТЕНКО. Перевод Василия Бетаки Цветут сады. Жуки жужжат над кручей
ЦЫГАНЕ Тут бы нож остер, \Да горит костер. \Тут бы дверь с петель, \Да бела постель. \Тут бы свет в окне, \Да душа в огне. \Увели цыгане девку\Да на вороном коне. Виктор Баранов 1978 БАРДЫ РУ Увели, украли девку.. .
ЦЫГАНЕ Что за дивная картина! \ Но томит хандрой несносной\ Простодушного туриста\ Элемент ее наносный, \ Этих чопорных и модных\ Светских дам карикатуры, \ Этих глупых джентельменов\ Долговязые фигуры. \ Эти прелести кокетства\ 30 И бездушного жеманства, \ Эти милые альфонсы\ С видом наглого цыганства.. . Алексей Иванов-Классик 1889 В ЯЛТЕ
ЦЫГАНЕ Я тоже бродяга, как прадед-цыган, \Неряшлив, но зорок, как птица. \Поверьте, любовь это только туман, \Где можно на срок заблудиться. Альфред Солянов 1974 БАРДЫ РУ Ликер Куантро и Шанель номер пять
цыгане"Паша! к нам - сюда! Дорогой\Будем петь, садись правей.. \\Липа здесь! Живее трогай, \Не жалей же лошадей! " Алексей Апухтин 1873 О ЦЫГАНАХ Посвящается А. И. Гончарову
цыгане. . ну, приехали \ цыгане, им дали работу, а они выставили счет, ничего общего с тем, что \ они сделали, мэр платить отказался, и тогда за ночь город наполнился \ караванами, ты же знаешь, они живут в шатрах на улицах, они ненавидят \ дома, так вот, в наш маленький город пришло около сорока караванов, \ пестрых, шелковых, живых, они шумели, кричали, переливались всеми \ цветами радуги, и что мы могли поделать, пришлось заплатить, Ксения Щербино Сетевая Словесность, 2004. Metissage culturel * У нас ведь в городе
цыгане «Ах, пегана у цыгана, сани на базаре, Крутобокое седельце у дружка в промене, Погонялочка с уздицей — в кабаке на спице» . Николай Клюев (1912)
цыганеБлизко время цыган, \ пора начинать кочевье. Ветер бьет в паруса, слово произнесено, да и что у нас есть, кроме вещего слова. \ Смерть не ко времени... \ О Арджнуна, дваждырожденный! Я, дваждывлюбленный, тянусь нескончаемым потоком\ в страну первой любви из страны второй, \ чтобы позже - обратно - из
Цыгане О звонкий цыганский город! \Ты флагами весь увешан. \Желтеют луна и тыква, \играет настой черешен. \И кто увидал однажды -\забудет тебя едва ли, \город имбирных башен, \мускуса и печали! Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Цыганское романсеро» 1924 – 1927 Перевод А. Гелескула Роман обреченного.
ЦЫГАНЕ Огнь из уст! Из глаз картечи! \Пышут груди, ноют плечи, \Рыщут дикие глаза. \Вот запевает Любовь-чародейка, \Звонкий напев ее душу сквозит, \Льется, как струйка, и вьется, как змейка. \Ластится к сердцу и сладко язвит. \Чу!. . Свист!. . Вопль!. . Пожар\трескучий! \Гармоническая брань! Владимир Бенедиктов 1842 Московские цыгане
ЦЫГАНЕ Прикрыв горделиво веки, \покачиваясь в тумане, \из-за олив выходят\бронза и сон - цыгане. Федерико Гарсиа Лорка Из сборника «Цыганское романсеро» 1924 – 1927 Перевод А. Гелескула Романс о луне, луне.
Цыгане спёрли ночь. Из их повозок \ Еще торчал ее глухой гипноз. \ А ночь была устaлoй, словно осень. \ Светила необычная звезда.. . \ Счастливой ночи бег молниеносен, \ Но в сердце след оставит навсегда.. . ЛИНА КОСТЕНКО. Перевод Василия Бетаки Цветут сады. Жуки жужжат над кручей
ЦЫГАНЕ Тут бы нож остер, \Да горит костер. \Тут бы дверь с петель, \Да бела постель. \Тут бы свет в окне, \Да душа в огне. \Увели цыгане девку\Да на вороном коне. Виктор Баранов 1978 БАРДЫ РУ Увели, украли девку.. .
ЦЫГАНЕ Что за дивная картина! \ Но томит хандрой несносной\ Простодушного туриста\ Элемент ее наносный, \ Этих чопорных и модных\ Светских дам карикатуры, \ Этих глупых джентельменов\ Долговязые фигуры. \ Эти прелести кокетства\ 30 И бездушного жеманства, \ Эти милые альфонсы\ С видом наглого цыганства.. . Алексей Иванов-Классик 1889 В ЯЛТЕ
ЦЫГАНЕ Я тоже бродяга, как прадед-цыган, \Неряшлив, но зорок, как птица. \Поверьте, любовь это только туман, \Где можно на срок заблудиться. Альфред Солянов 1974 БАРДЫ РУ Ликер Куантро и Шанель номер пять
цыгане"Паша! к нам - сюда! Дорогой\Будем петь, садись правей.. \\Липа здесь! Живее трогай, \Не жалей же лошадей! " Алексей Апухтин 1873 О ЦЫГАНАХ Посвящается А. И. Гончарову
цыгане. . ну, приехали \ цыгане, им дали работу, а они выставили счет, ничего общего с тем, что \ они сделали, мэр платить отказался, и тогда за ночь город наполнился \ караванами, ты же знаешь, они живут в шатрах на улицах, они ненавидят \ дома, так вот, в наш маленький город пришло около сорока караванов, \ пестрых, шелковых, живых, они шумели, кричали, переливались всеми \ цветами радуги, и что мы могли поделать, пришлось заплатить, Ксения Щербино Сетевая Словесность, 2004. Metissage culturel * У нас ведь в городе
цыгане «Ах, пегана у цыгана, сани на базаре, Крутобокое седельце у дружка в промене, Погонялочка с уздицей — в кабаке на спице» . Николай Клюев (1912)
цыганеБлизко время цыган, \ пора начинать кочевье. Ветер бьет в паруса, слово произнесено, да и что у нас есть, кроме вещего слова. \ Смерть не ко времени... \ О Арджнуна, дваждырожденный! Я, дваждывлюбленный, тянусь нескончаемым потоком\ в страну первой любви из страны второй, \ чтобы позже - обратно - из
Сосед пришел с концерта...
Таджики приехали.
цыганка Яна
Песня на посошок...)))
Цыганский табор на постой просится
Саша Бердников из группы "Корни" домой пришел
врач из психиатрии открывай скорей
Энергозбыт, горводоканал, жек, милиция ...вам продолжать? если нет я пошел дальше держать оборону...
Похожие вопросы
- Ты голый(ая).. и вдруг ,звонок в дверь..Ваши действия??
- А с вами такое случалось? Вы запыхавшись добежали до автобуса и перед носом закрываются двери -ваши действия?
- Мне кажется, или, я, правда, в сказке живу?? ? Под окном пьяные семеро козлят орут, соседка-ведьма по дверь что-то
- Если женчина представилась Данаей..?
- Перепутал свою дверь с соседской,с кем не бывает. Чего жена так орет-то?
- Леди! Открываете входную дверь.. . а там.. . Ваши первые мысли ?+)))
- Настойчиво стучится в вашу дверь! откроете? +++
- Зачем нам жизнь дана?
- А как для вас...выглядит КАРТИНА, под кодовым названием - "ДАН ПРИКАЗ- ЕМУ НА ЗАПАД!"?:))(см.)
- Говорит Мари Хуану:" Где бы взять марихуану?" Ваш ответ! Вопрос вам дан! Что ответил ей Хуан?...:)))