Раньше
Октябрь уж наступил — уж роща отряхает
Последние листы с нагих своих ветвей;
Дохнул осенний хлад — дорога промерзает.
Журча еще бежит за мельницу ручей,
Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает
В отъезжие поля с охотою своей,
И страждут озими от бешеной забавы,
И будит лай собак уснувшие дубравы.
(А. С. Пушкин)
Не так давно.. .
Опять Октябрь, Дождь и Слякоть
И листьев нет.. Погоды не стоят
В бутылках пиво замерзает. .
И матерятся Все подряд
В кафе.. прохладно ..
Летняя веранда Остывший кофе
Сдобы ..Круасан.. И грязью
Вон забрызгал Даму. .
Какой то презжающий Nissan..
Уют в душе немного мой нарушен
Простужен голос.. Голова болит
Наверно этой Осенью контужен
Мой згоизм со мною говорит. .
А в трубке СМС- ка во входящих
Там смайлик улыбнется Ната мне) )
Я на последние куплю букетик
Милой... И станет вдруг уютно
...снова мне. .
Юмор
Что же такого организовать для уюта, когда на улице осень, промозглая погода...?: -)
камин разжечь.. .
КАМИН Среди приютных стен камин свой затопив, \ Пред пламенем, подернутым золою, \ Прозябнувшую грудь от холода прикрыв, \ Усталые, томимые тоскою, \ Зевая, мы грустим о зелени олив\ И, недовольные родимою зимою, \ Без наслаждения, пред легкой теплотой, \ В раздумий сидим, поникнув головой. Василий Толбин 1846 Обыкновенный случай\(Князю В. Ф. Одоевскому. )
КАМИН Пускай огонь в камине разведут, Чтоб мы теперь, когда дожди полили, \ С тобой, мой Лоренс, теплый кров делили, \ В беседах коротая время тут, Покуда дни ненастья не пройдут И вновь зефир не колыхнет воскрылий Весеннего наряда роз и лилий, \ Которые не сеют, не прядут. Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева МИСТЕРУ ЛОРЕНСУ
КАМИН Там, перед ярким огнем, горевшим в камине и в\ чистой\ Горнице трепетный блеск разливавшим, на стуле\
широком 70 С спинкой резною сидела жена рыбака пожилая. \ Гостя увидев, старушка встала, ему поклонилась\ Чинно и села опять, ему отдать не подумав\ Место свое. Рыбак, засмеявшись, сказал: \ "Благородный\ Рыцарь, прошу не взыскать, \ что хозяйка моя свой покойный\ Стул для себя сберегла: у нас такой уж обычай; Василий Жуковский 1836 УНДИНА. Из де ла Мотт Фуке (1777-1843)\Глава I О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ПРИЕХАЛ В ХИЖИНУ РЫБАКА
камин Спустя тридцатилетье вновь учиться\ в камине разводить огонь. Начни\ (сказала бы она) с газет - с известий\ вчерашних о смертях, рожденьях, свадьбах\ и катастрофах, - черно-белый день\ Истории пусть выгорает первым. Имон Греннан. Перевод В. Гандельсмана
камин Под льдами лимонадных оперений \ качалась, сумраком томима; \ в разгаре затаённых прений \ дышал вокзалом жар камина. Владимир Эрль "У Голубой лагуны". Том 4A. ЛАЛИЛЕЛЬ
КАМИН Эй вы, побольше света! Прочь столы! \ Камин гасите: стало слишком жарко. \ Как кстати нам нежданная забава! Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
КАМИН Я вспомнил, как мы с вами у камина\ Сидели вечером.. . уже давно! \ Но памяти не свеяла чужбина, \ Что было в сердце - и теперь оно. Николай Огарев 1842 XXII\Сегодня колоколен звон печальный
КАМИН Мы у камина бы грелись, огонь в золе\ Тлел, бронзовой шуровали бы кочергой. \ Он бы однажды спросил: «А у вас в крыле\ Правом никто не живет? » — и повел рукой Слева направо. Сказали бы: «Что за бред!» \ И посмотрели бы честно ему в глаза. \ Он помолчал бы, помедлил: «Ну, нет так нет». \ И за окном прогремела бы вдруг гроза. Александр Кушнер ПОДРАЖАНИЕ АНГЛИЙСКОМУ
КАМИН Топили двое негритят\ В ненастный день камин. \ В огонь один свалился брат, \ И уцелел один. Самуил Маршак "Из английских народных детских песен. Купались десять негритят.
КАМИН Среди приютных стен камин свой затопив, \ Пред пламенем, подернутым золою, \ Прозябнувшую грудь от холода прикрыв, \ Усталые, томимые тоскою, \ Зевая, мы грустим о зелени олив\ И, недовольные родимою зимою, \ Без наслаждения, пред легкой теплотой, \ В раздумий сидим, поникнув головой. Василий Толбин 1846 Обыкновенный случай\(Князю В. Ф. Одоевскому. )
КАМИН Пускай огонь в камине разведут, Чтоб мы теперь, когда дожди полили, \ С тобой, мой Лоренс, теплый кров делили, \ В беседах коротая время тут, Покуда дни ненастья не пройдут И вновь зефир не колыхнет воскрылий Весеннего наряда роз и лилий, \ Которые не сеют, не прядут. Джон Мильтон. Перевод Ю. Корнеева МИСТЕРУ ЛОРЕНСУ
КАМИН Там, перед ярким огнем, горевшим в камине и в\ чистой\ Горнице трепетный блеск разливавшим, на стуле\
широком 70 С спинкой резною сидела жена рыбака пожилая. \ Гостя увидев, старушка встала, ему поклонилась\ Чинно и села опять, ему отдать не подумав\ Место свое. Рыбак, засмеявшись, сказал: \ "Благородный\ Рыцарь, прошу не взыскать, \ что хозяйка моя свой покойный\ Стул для себя сберегла: у нас такой уж обычай; Василий Жуковский 1836 УНДИНА. Из де ла Мотт Фуке (1777-1843)\Глава I О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ПРИЕХАЛ В ХИЖИНУ РЫБАКА
камин Спустя тридцатилетье вновь учиться\ в камине разводить огонь. Начни\ (сказала бы она) с газет - с известий\ вчерашних о смертях, рожденьях, свадьбах\ и катастрофах, - черно-белый день\ Истории пусть выгорает первым. Имон Греннан. Перевод В. Гандельсмана
камин Под льдами лимонадных оперений \ качалась, сумраком томима; \ в разгаре затаённых прений \ дышал вокзалом жар камина. Владимир Эрль "У Голубой лагуны". Том 4A. ЛАЛИЛЕЛЬ
КАМИН Эй вы, побольше света! Прочь столы! \ Камин гасите: стало слишком жарко. \ Как кстати нам нежданная забава! Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
КАМИН Я вспомнил, как мы с вами у камина\ Сидели вечером.. . уже давно! \ Но памяти не свеяла чужбина, \ Что было в сердце - и теперь оно. Николай Огарев 1842 XXII\Сегодня колоколен звон печальный
КАМИН Мы у камина бы грелись, огонь в золе\ Тлел, бронзовой шуровали бы кочергой. \ Он бы однажды спросил: «А у вас в крыле\ Правом никто не живет? » — и повел рукой Слева направо. Сказали бы: «Что за бред!» \ И посмотрели бы честно ему в глаза. \ Он помолчал бы, помедлил: «Ну, нет так нет». \ И за окном прогремела бы вдруг гроза. Александр Кушнер ПОДРАЖАНИЕ АНГЛИЙСКОМУ
КАМИН Топили двое негритят\ В ненастный день камин. \ В огонь один свалился брат, \ И уцелел один. Самуил Маршак "Из английских народных детских песен. Купались десять негритят.
Похожие вопросы
- Привет!!! А ты в курсе что осень пришла? ты ваще на УЛИЦУ ходишь?
- Вышла на улицу.Встретила соседа.Говорю:"Привет! Как у вас погода?"Он ТАААК посмотрел!! В реале люди странные,да?? ++
- а сколько вы ещё готовы ждать погоды у моря? ведт уже осень...
- В Москве Зеленая Осень ((( А ув Вас какие погоды стоят??))
- А ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ОСЕНИ как ВЫ всРечаИтИ????;))))))))))))) !!!
- Дождик ладошкой стучит о стекло... Хочет домой,где уют и тепло?
- Любил поэт работать дрелью, чтоб дома создавать уют.. ! Я полагаю, с этой целью его нам с дрелью подают...?:)))
- На улице стоит погода, довольно теплая и без дождя.... А у соседки Н. почти два года... ) Что?
- А, вас закружила осень, что в стихах???
- Весна зеленая, лето красное, осень золотая, зима белая а еще какие цвета?