Юмор
У нас, что ночью был Маскарад? Почему на утро все снимают маски?
Сброшенные маски не всегда означают, что маскарад окончен…
Маски начинают на мозг давить и его хочется поскорее освободить!
утро вечера мудрее? а ночью волки на Луну выть ходили !!!
а тут ещё инопланетян нашли по пьяне
а тут ещё инопланетян нашли по пьяне
да.... но некоторые не могут снять... прилипли.. .
МАСКАРАД Вот маскарад-то! Шум и гам! \ Куда ни взглянешь - тут и там\ Всё арлекин на арлекине\ В патриотической личине!. . Аполлон Майков 1854 АРЛЕКИН
МАСКАРАД Здесь, как в пестром маскараде, \ Разноцветный караван; \ Весь восток в своем наряде: \ Грек - накинув долиман, \ Турок - феску нахлобуча, \ И средь лиц из разных стран\ Голубей привольных куча, \ А тем паче англичан. Петр Вяземский 1853 ВЕНЕЦИЯ
МАСКАРАД Ты пригодишься мне как раз. \ Вот что мне нужно. \ Урбан\ Говорите. \ Леонарда\Сейчас объявлен маскарад, \ И ряженых мы всюду встретим. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
МАСКАРАД Кто мне поможет расплатиться\ За этот милый маскарад? Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
МАСКАРАД Говорят, есть страна, \ Где сквозь солнце льет дождь, \ Где всегда маскарад: \ Пой, пляши - рад не рад. Где ж она, та страна, \ Где не сеют, не жнут, \ Всё поют да ползут? Алексей Тимофеев Между 1830 и 1833 ПРОСТОДУШНЫЙ
МАСКАРАД А там маскарад. Разгорается бурно \ веселье, растет и растет, как лавина.. . \ Маркиза без слов на подол свой ажурный \ роняет, смеясь, лепестки георгина. Рубен Дарио. Перевод А. Старостина Размеренно-нежно.. .
МАСКАРАД Повеселись на маскараде, \ где, размалеван, полосат, \ Фрэнк Браун в шутовском наряде \ смешит ребят, \ и где, на радугу похожий, \ вертится Арлекин-остряк \ и Пульчинелла строит рожи \ толпе зевак. Рубен Дарио. Перевод Э. Линецкой Карнавальная песня
МАСКАРАД Донья Мария\ Хуан, довольно! С этих пор\ Догадки бросьте вы. Не стану\ Я с вами прибегать к обману... \ Леонора\ Нельзя ли кончить разговор? \ Идем! Пора нам одеваться. \ Тебя сеньора ждет твоя. \ Донья Мария\ Оденусь знатной дамой я. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
МАСКАРАД Но вот в известном маскараде\ Должна быть Вера. Ожил он\ И в полнадежде, в полдосаде\ Лелеет деятельный сон. Евгений Баратынский. Цыганка (Поэма) 1831
МАСКАРАД В этот светлый век я один жесток, \ остальные сеют цветы румян, \ им оставим сей маскарадный жест... \ - Йо-хо-хо! -\ и бутылка Рима! Виктор Соснора Из сборника "Двери закрываются" 2001 999-666
маскарад Вы истинные чада маскарада, \ Где стыд и гордость различать не надо, \ Восторг и слабость.. . доблесть и порок\ Равно к лицу вам, вечно не в упрек. Александр Поп. Перевод В. Топорова
МАСКАРАД - Старик, сымай-ка свой наряд, \А сам пойдешь в моем. \Вот сорок шиллингов в ладонь\Чеканным серебром. Данте Алигьери. Перевод Марины Цветаевой Робин Гуд спасает трех стрелков
МАСКАРАД Вот маскарад-то! Шум и гам! \ Куда ни взглянешь - тут и там\ Всё арлекин на арлекине\ В патриотической личине!. . Аполлон Майков 1854 АРЛЕКИН
МАСКАРАД Здесь, как в пестром маскараде, \ Разноцветный караван; \ Весь восток в своем наряде: \ Грек - накинув долиман, \ Турок - феску нахлобуча, \ И средь лиц из разных стран\ Голубей привольных куча, \ А тем паче англичан. Петр Вяземский 1853 ВЕНЕЦИЯ
МАСКАРАД Ты пригодишься мне как раз. \ Вот что мне нужно. \ Урбан\ Говорите. \ Леонарда\Сейчас объявлен маскарад, \ И ряженых мы всюду встретим. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
МАСКАРАД Кто мне поможет расплатиться\ За этот милый маскарад? Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
МАСКАРАД Говорят, есть страна, \ Где сквозь солнце льет дождь, \ Где всегда маскарад: \ Пой, пляши - рад не рад. Где ж она, та страна, \ Где не сеют, не жнут, \ Всё поют да ползут? Алексей Тимофеев Между 1830 и 1833 ПРОСТОДУШНЫЙ
МАСКАРАД А там маскарад. Разгорается бурно \ веселье, растет и растет, как лавина.. . \ Маркиза без слов на подол свой ажурный \ роняет, смеясь, лепестки георгина. Рубен Дарио. Перевод А. Старостина Размеренно-нежно.. .
МАСКАРАД Повеселись на маскараде, \ где, размалеван, полосат, \ Фрэнк Браун в шутовском наряде \ смешит ребят, \ и где, на радугу похожий, \ вертится Арлекин-остряк \ и Пульчинелла строит рожи \ толпе зевак. Рубен Дарио. Перевод Э. Линецкой Карнавальная песня
МАСКАРАД Донья Мария\ Хуан, довольно! С этих пор\ Догадки бросьте вы. Не стану\ Я с вами прибегать к обману... \ Леонора\ Нельзя ли кончить разговор? \ Идем! Пора нам одеваться. \ Тебя сеньора ждет твоя. \ Донья Мария\ Оденусь знатной дамой я. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
МАСКАРАД Но вот в известном маскараде\ Должна быть Вера. Ожил он\ И в полнадежде, в полдосаде\ Лелеет деятельный сон. Евгений Баратынский. Цыганка (Поэма) 1831
МАСКАРАД В этот светлый век я один жесток, \ остальные сеют цветы румян, \ им оставим сей маскарадный жест... \ - Йо-хо-хо! -\ и бутылка Рима! Виктор Соснора Из сборника "Двери закрываются" 2001 999-666
маскарад Вы истинные чада маскарада, \ Где стыд и гордость различать не надо, \ Восторг и слабость.. . доблесть и порок\ Равно к лицу вам, вечно не в упрек. Александр Поп. Перевод В. Топорова
МАСКАРАД - Старик, сымай-ка свой наряд, \А сам пойдешь в моем. \Вот сорок шиллингов в ладонь\Чеканным серебром. Данте Алигьери. Перевод Марины Цветаевой Робин Гуд спасает трех стрелков
натёрли -Х
Не в курсе, что было у вас.. . спала всю ночь)))
Неужели я всё проспал? ? Или у нас ничего не было.... Значит мы живём на разных планетах!!!!
Мы все без исключения ищем здесь душе покой на ж приключения!..
Такова жизнь... игра или маски... называйте как хотите...

Не снимайте с людей маски, а вдруг это намордники????
Без понятия!!! Я с этим делом не спешу и не вижу в этом необходимости. Пусть те, кто меня не знают в реале, так и думают. Что ЙА САМА ПРЕЛЕСТЬ, ах какая девочка!!
естественно не все однако
Это вы о чём?

Проспала действо я !
Жаль ..не увидела
Блистательного Керри !
Жаль ..не увидела
Блистательного Керри !
Можем и снова одеть
Вот наши маски

Вот наши маски

Чтоб умыть то, что под маской!...
маски сами пропадают. как и у Золушки.. окончен бал..
Ну не могу же я со вчерашней мордой - утром на работу пойти !!!
Под маской лица опухают Вот с утра их все снимают
...Оборотни входят в своё естественное состояние по ночам...:)
Хорошо, что хоть намертво маски не приросли...
Репетиция к Новогоднему празднику была, а Вы проспали все...
А у мя ночью был крепкий сон!
И есессно - без масок.
И есессно - без масок.
ни Маскарад, а Машкаград))) , снимаем утром маскитные сетки)
чтобы сменить одни маски, на другие
Мы примеряем маски на себя!
Вот эта подошла, красиво села,
Примерить маску-половина дела,
Носить трудней коль истина не та!
Вот эта подошла, красиво села,
Примерить маску-половина дела,
Носить трудней коль истина не та!
Чтобы понять - кто есть кто!!!
это вам кажется что снимают . так и есть с одной стороны. если не знать что под снятой маской еще одна.))
Потому что именно на утро глаза без очков открываются и всё видеть начинаешь...))
А у нас наоборот - ночью как есть, а с утра - маска до ночи.
Нет не маскарад, ночью были учения по гражданской обороне. Проводил новый Министр МЧС.
потому что ночью снимали трусы...
Утром люди маски одевают.. .


Скорее одевают - ночью властвует естество!
Мы их просто меняем:))))
Не перегибай!
Ну маскарад, не маскарад.. а что-то вроде ролевых игрищ... не выйдешь же из дома в костюме аля мадам Помпадур
У вас был маскарад?
А я не знал! Отпад!:) )

А я не знал! Отпад!:) )

Прибегает Петька к Василию Ивановичу и кричит:
-Там за рекой китайцы пьют чай с раками!
-Ну, что ты, Петька: это рожы у них такие.
-Там за рекой китайцы пьют чай с раками!
-Ну, что ты, Петька: это рожы у них такие.
Всё О-оооооочень.... ПРОСТО ))))))))....никому НЕ ИН-ТЕ-РЕ-СЕН... концерт - поГОРЕЛого ...театра!! !
Надоели... со своей... ПРОСТОТОЙ!! ! ;)
Надоели... со своей... ПРОСТОТОЙ!! ! ;)
все с точностью до наоборот. одеваем утром защитные шлемы и маски. типа: "мы не такие..., вам показалось в темноте..., это были не мы. и, вообще, соблюдайте дистанцию!!!! ")))
Всё очень просто: Одну меняют на другию




Надо же хоть самим собой проснуться!
А мне казалось утром одевают маски....
О да мы для налоговиком маскарад устраивали
Как правило, утром их одевают.
Эта маска от морщин)))
Похожие вопросы
- Если вечер удался, ночь тоже...То почему же утро такое хреновое?
- Снимайте маски дамы и господа...ваши явки провалены...а ну ка покажем друг другу наши знаки зодиака!?
- А вам сичаз пака што спакойнай ночи пожелать, иле ужо добрава утра? (+))
- Что Хмель, снимает "маску" с Женщины или одевает её ? Все Здравы Будте!
- Юморяне! А почему вы тут только вечером и ночью сидите а не с утра пораньше например?
- она утром сказала: снимай трусы я счас приду! может пошутила ???
- Всю ночь торчал у монитора,/А утром-зомби у компа../Полюбят женщины меня?...
- ..ночь была не забываемая,только утром не вспомнил как её зовут???
- Снова в форточку ночью никто не залез,снова утром проснулась одна я в постели. Мужиков, что ли, в городе стало в обрез?
- С РАССВЕТОМ ВСЕХ! (у нас 5.16) Вот ночью- все кошки серые, а утром??? (см. просто красиво)