Юмор

У Вас есть в запасе слово, которое придумали лично Вы? С переводом пожалуйста.

Gumadil Tagdir
Gumadil Tagdir
1 497
этого добра полно

По Глаголандии* гуляю
пешком, раздольно, без оков.
Я всех прохожих угощаю
сухими суффиксами слов,
Приставками в меду,
корями, слегка печёными в золе.
Пирожное из окончаний.
Из рифм воздушное суфле.

Из заголовков, смелых рубрик,
из разнотемия* статей
Вот Вам, пожалуйста, вербублик*.
Конечно, свежий, без затей!
Эй, клишееды*, налетайте:
коньтекстов* сытная еда,
Клише вчерашние со скидкой
, абракадабелиберда*.
Эй, словеласы*! Фонетушки* -
свежак, задаром раздаю.
Я жарю в масле прибамбушки*
и метаморфием* пою.

в этом стихотворении спользованы неологизмы автора и некоторые
"вербодарки"* , полученные им от бескорыстных единомышленников:

- вербодарок - ( от англ "verb" и русского "дар") - дарёное слово, которому
в зубы не смотрят)

- виршевичная похлёбка - варево из виршей, композиция из стихотворных
строк, скромная плата автора слушателям, за приятие словотворчества,
- Глаголандия - ( от land - земля (англ) историческая лингвистическая Родина
глаголов,
- разнотемие ( разнотемье) - разнообразие тем,
- вербублик - бублик из словесного теста, часто с дыркой непонимания посередине,
- клишеед - пожиратель словесных клише, буквоглот и словогрыз,
- коньтекст - текст, стремительный, как конь без всадника, без руля и без ветрил,
- абракадабелиберда - несусветная чушь, смесь абракадабры с белибердой, кровная
родня околесицы, которую так любил нести герой В. Ерофеева,
- словелас - от-важный, легкомысленный словофил, пламенно влюблённый в слово -
творчество, как Д'Артаньян в Констанцию,
- фонетушки - тушки фонем, предназначенные к немедленному употреблению,
- прибамбушки - маленькие жареные прибамбасинки, как пышки.
- метаморфий - настойка из обалденных метафор.
АС
Алтын Садыкова
94 224
Лучший ответ
Алтын Садыкова а ещё много всяких словечек и выражений, типа "костюм для вечерней выходки",
"губил меня своей губой" и пр
или крован-дивать, это сын так сказал ) ,
ай донт ноу
Доброго времени суток
А то!
Лапсермас!
Но, перевод, только, за деньги!...
**
***
67 212
Есть!! ! быр-быр!! ! на все - быр-быр - и все понимают!! !
А то надоело одно и тоже говорить каждый день.
Арбузыня (арбуз и дыня)))
Есть такое слово "Целпак". Это целофановый пакет. У Вас задание такое?
Шерон Стоун (в преводе ширка)
Таша
Таша
9 116
Пельменники - когда не знаешь что внутри
Нашишники что в переводе-наушники)
Обдиралтейство - налоговая инспекция.

Похожие вопросы