Юмор

Россия - удивительная страна! Только у нас есть такие животные, как ЁШКИН КОТ, БЛЯХА МУХА.... А каких героев знаете вы?

Бабайка (*

Екарный бабай )

Ядрена вошь )

Самая веселая ...белочка и пИсец )))))))))))))))))
Armen Sarkisyan
Armen Sarkisyan
19 422
Лучший ответ
Не говори.. . А здесь ещё завелась и акула.. .
Голова маааленькая, но сама большая дура...
Ядрёна вошь.
Едрёна вошь тож зверь хороший.. . а зеленый змей, так наилюбимейший
Выгнал сейчас из огорода, свинью соседскую, потому что она собака, коза противная, всю грядку, которую мы со своей коровой не успели выкопать, как лошадь патоптала!!!: -)
Игорь Низовцев
Игорь Низовцев
35 929
Барабашка
Сучка с ручкой, мухоёб, верблядь
....цуукоооо!!!. щаз долезуу!!!. получишь!!)))))))))))
Есть слон в лавке, медведь, который по ушам топчется, олень безрогий, лошадь Пржевальского...
Ёкарный Бабай
женилась как-то пара Бляха и Муха, и взяли они себе общую фамилию Бляха-Муха.... вот такая история! реальная, между прочим :-))
-----------------------------------
про «ёшкин кот» : По одной из версий это кот Бабы Яги (бабы Ёшки) . Это был здоровенный кот-людоед, обладающий волшебным голосом. Еще его называли кот-Баюн. Он заговаривал и усыплял путников, а потом пожирал тех, у кого не хватало сил противостоять его волшебству.
-------------------------------------------
Все эти выражения относятся к эвфемизмам. О, слово какое страшное. А означает оно вот что:

Эвфемизм (греч. «благоречие» ) — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, иностранное слово или бессмысленное созвучие, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений.

Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или «непристойными» , например, бранно-ругательных и матерных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей отрицательной «нагрузкой» , чем брань и мат — просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную «нагрузку» на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет.

То есть, когда-то кто-то хотел очень не прилично выразиться, но ситуация этого не позволяла. А эмоции так и рвались наружу. Вот и пришло человеку на язык новое выражение. Раз, другой пришло, кто-то еще услышал, подхватил, так и закрепились в русской речи песец, екарный бабай, японский городовой, япона мать, ёдрен-батон, йоперный театр и другие.
Анна Афонина
Анна Афонина
1 030