Как правило, у нас возникают многие
разногласия по определению тех или иных слов. Ну, например, мы могли в
школе изучать, скажем, те или иные слова, но за недостатком практики, мы
можем просто забыть то, что это слово означает, какого это слова рода и
другие морфологические и падежные формы. Кстати, многие. кто изучает те
же русский или украинский языки, иностранцы, имеется в виду, жалуются,
что эти языки одни из самых сложнейших языков мира. Ну, не знаю. здесь
можно поспорить. Я, например, считаю, что китайский язык будет ещё
сложнее. С их двумя тысячами иероглифов-то! Попробуй их запомни! А если
учесть, что здесь нужна жёсткая практика, то и говорить-то нечего об
этом! Хоть продавай квартиру, и срочно езжай изучать язык в Китай. Но если
честно, то не очень-то меня и тянет в Китай. Пусть говорят, что в Китае
всё производится сейчас, но развитостью и цивилизацией эта страна не так
уж и блещет, с их дешёвой рабочей силой и массой различного рода
подделок. Да, так вот, насчёт различий в языке. Например, есть слова, которые, на первый взгляд, вроде бы и женского рода, а на поверку оказывается, что они, либо среднего, либо мужского рода вообще. Вот, например, слово "бра". казалось бы, всё ясно, это женский род, а оказывается, что это слово среднего рода! Это называется, "приехали дядя! распрягай лошадей! ". Что же касается слова "фланель" то с этим словом более или менее всё ясно. Это слово женского рода, неодушевлённый предмет, и так далее. Итак, слово "фланель" женского рода, здесь можно в этом не сомневаться, всё сходится. Желаю вам успеха!