Лингвистика

Помогите перевести! Срочно!)))

Q: Why are you working out so much between takes? Is the workout regimen that strenuous?A: It’s cold outside it’s survival.
Как и всегда при переводе, решающую роль играет контекст. Я погуглил ваши фразы, выяснилось следующее:

1) Это интервью с актером Чэском Спенсером,
2) Речь идет про съемки фильма The Twilight Saga: New Moon (2009).
3) Интервьюеры отмечают, что Чэск постоянно двигается и выполняет различные упражнения каждый раз, когда камера не направлена на него. Делает он это для того, чтобы согреться.

Таким образом, перевод следующий:

В: Почему Вы так много тренируетесь между дублями? Строгий режим?
О: На улице холодно, надо же как-то выживать!

В следующий раз, если вам нужно получить перевод побыстрее (и точнее!) , пишите, откуда вы взяли предложения. Это облегчит задачу любому переводчику.
Людмила М
Людмила М
5 512
Лучший ответ
Перевод: английский » русский
Q: Почему у вас так много между принимает? Является ли режим тренировки, что напряженные?
A: Это холод за ее выживание

Это не я, это Google
Сергей Курашев
Сергей Курашев
23 281
Q :Почему вы так много тренируетесь между сборами? Режим тренировки такой напряженный (сильный) ?
A:Это холод на открытом воздухе (снаружи). Это-выживание (естественный отбор).
Елена Куделько
Елена Куделько
21 611
Q: Почему Вы удаетесь так между, берет? Действительно ли режим разминки, который является напряженным?
A: Это холодно, снаружи это - выживание.
Q:Почему Вы удаетесь так между взятиями? Режим разминки то, что напряжен?
А: Холодно снаружи, это - выживание.
Виктор Петров
Виктор Петров
1 666
В целом вас спрашивают, является ли для вас режим тренировки напряженным?
вобще то working-работать... примерно так: почему на улице ты работаешь бастро? Работа на улице предполагает энергиность?
Это чтобы выжить, так как на улице холодно. Может и не совсем так, но сверху какая то бредятина написана...