
Лингвистика
Помогите!Я замужем в Корее и мой сын разговаривает только на корейском.
Ему сейчас 3,5 года. Я хотела бы найти в нете какие-нить обучающие программы on-line по русскому языку. Кто-нить может подсказать Заранее благодарна!

а разговаривать с ним на русском не пробывали? ((((
Zhенис Bekжигитов
Просто малыш целый день в детском саду, да и после идём куда-нибудь прогуляться - всё тот же корейский. А красочные картинки и интересное звуковое сопровождение дали бы лучший результат.
хотя язык на котором родители говорят большую часть времени и может повлиять на язык, который "выберет" для себя ребёнок, это не является основным определяющим фактором.
С ребёнком надо заниматься и отсутствие книг и каких-то там методик не должно быть преградой. Вы же сами являетесь носителем языка. Конечно же, "за парту" его усаживать не стоит, а заниматься в игровой форме (только такая форма в его возрасте и плодотворна) .
учтите, что когда он подрастёт и пойдёт в школу, вам станет ещё сложнее привить ему даже начальные знания русского языка. Так что ловите момент. Я такой момент упустил.
С ребёнком надо заниматься и отсутствие книг и каких-то там методик не должно быть преградой. Вы же сами являетесь носителем языка. Конечно же, "за парту" его усаживать не стоит, а заниматься в игровой форме (только такая форма в его возрасте и плодотворна) .
учтите, что когда он подрастёт и пойдёт в школу, вам станет ещё сложнее привить ему даже начальные знания русского языка. Так что ловите момент. Я такой момент упустил.
Прелестный ребенок :) Говорите с ним только по-русски, даже если он вам отвечеает по-корейски, в конце концов он начнет обращаться к вам по-русски. Правда, намного легче, когда ребенок с самого рождения находится в такой ситуации. Но хочу вас сразу предупредить, что он все равно будет лучше говорить на языке страны проживания: песочница, как ни странно, прекрасный учитель :)
Раз уж так получилось, что сын разгваривает только на корейском языке, то пусть так и будет лет до 6-8.
На мой взгляд, сейчас, когда он впитывает новые слова, нельзя с ним говорить то на одном, то на другом языке. А уроки иностранного языка давать ещё рано. Вот когда он подрастёт и поймёт, что есть другие языки, тогда и надо начать его обучение русскому языку. Он и тогда будет впитывать как губка. А если сейчас начать, то он будет говорить на гибридном языке. Это моё мнение.
На мой взгляд, сейчас, когда он впитывает новые слова, нельзя с ним говорить то на одном, то на другом языке. А уроки иностранного языка давать ещё рано. Вот когда он подрастёт и поймёт, что есть другие языки, тогда и надо начать его обучение русскому языку. Он и тогда будет впитывать как губка. А если сейчас начать, то он будет говорить на гибридном языке. Это моё мнение.
Женисхан Тукешев
Вы во многом ошибаетесь. Именно в этом возрасте и надо говорить на разных языках, но не на каше из нескольких языков. Каждая фраза сказанная ребёнку должна быть на одном отдельном языке. У ребёнка в этом возрасте уже формируются языковые области, которые позднее позволят переходить с языка на язык не переводя каждое слово. Изучая иняз уже в зрелом возрасте, человек как правило тренирует механизм перевода между языками, потому как мозг не в состоянии выделить место под новый язык.
А Ваш муж разговаривает по русский? Если да, то ему обьясните, что русский язык для вашего ребенка тоже родной язык и он должен знать его. И Вы сами можете научить ребенка родному русскому языку, лишь бы было желание
А почему сами не учите? Будет знать 2 языка. Хорошенький малыш! Удачи!
А почему вы его сами не учите говорить по-русски? Дети в это время легко обучаются двум и более языкам
Разговаривайте с ним по-русски.
Замечательный малыш!
Во-первых, частенько в смешанных семьях, один родитель говорит на одном языке, другой на другом. И дети, хоть и медленнее иногда, чем сверстники, а иногда и быстрее, прекрасно овладевают обоими языками. Детям ведь не важны орфографические и синтаксические правила, они просто разговаривают и слышат речь.
Во-вторых, всегда можно найти преподавателя русского языка в любой стране (это в том случае, когда нет возможности напрямую общаться с ребенком)..
Во-первых, частенько в смешанных семьях, один родитель говорит на одном языке, другой на другом. И дети, хоть и медленнее иногда, чем сверстники, а иногда и быстрее, прекрасно овладевают обоими языками. Детям ведь не важны орфографические и синтаксические правила, они просто разговаривают и слышат речь.
Во-вторых, всегда можно найти преподавателя русского языка в любой стране (это в том случае, когда нет возможности напрямую общаться с ребенком)..
Согласна, нужно общаться с малышом на русском, и это лучший способ для ребенка усвоить язык. Дети вообще с легкостью осваивают языки. Чес старше мы становимся, тем менее способны мы изучать языки, запоминать слова и т. д. Так что не теряйте золотой время!
А сама обучить не можешь?
В интеренете вы вряд ли найдете что-нибудь стоящее. Лучше в Корее найти специальные учреждения. В больших городах они, как правило, есть. Там его будут учить сразу двум языкам. И вы не расслабляйтесь. Говорите с ним на русском. Пусть привыкает. Дети языки впитывают, как губка.. . Удачи!
Похожие вопросы
- Как переводится официальное название Южной Кореи (с корейского языка)?
- 2 вопроса о корейском языке.
- Изучаю корейский и вот нужна помощь ТЕХ, кто тоже учит долго или знает корейский язык.
- Как выучить Корейский?
- Какой язык учить, Корейский или Японский
- Нужно ли учись корейский язык?
- Где найти партнёра по изучению корейского языка?
- ВВажны ли китайские иероглифы в изучении корейского языка?
- Можете перевести с корейского
- Можете перевести с южно-корейского