The sun is warm, the sky is clear, 
 The waves are dancing fast and bright, 
 Blue isles and snowy mountains wear 
 The purple noon's transparent light: 
 The breath of the moist earth is light 
 Around its unexpanded buds; 
 Like many a voice of one delight - 
 The winds', the birds', the ocean-floods' - 
The City's voice itself is soft like Solitude's. 
 
 I see the Deep's untrampled floor 
 With green and purple sea-weeds strown; 
 I see the waves upon the shore 
 Like light dissolved in star-showers thrown: 
 I sit upon the sands alone; 
 The lightning of the noon-tide ocean 
 Is flashing round me, and a tone 
 Arises from its measured motion - 
How sweet! did any heart now share in my emotion. 
 
 Alas! I have nor hope nor health, 
 Nor peace within nor calm around, 
 Nor that Content, surpassing wealth, 
 The sage in meditation found, 
 And walk'd with inward glory crown'd - 
 Nor fame, nor power, nor love, nor leisure; 
 Others I see whom these surround - 
 Smiling they live, and call life pleasure; 
To me that cup has been dealt in another measure. 
 
 Yet now despair itself is mild 
 Even as the winds and waters are; 
 I could lie down like a tired child, 
 And weep away the life of care 
 Which I have borne, and yet must bear, 
 Till death like sleep might steal on me, 
 And I might feel in the warm air 
 My cheek grow cold, and hear the sea 
Breathe o'er my dying brain its last monotony. 
(с) Percy Bysshe Shelley 
 
http://www.artofeurope.com/shelley/she4.htm 
 
Пойдет? 
 
P.S. Посмотрите в википедии "ямб" и "хорей", потом перейдите в английскую версию - там есть примеры
				
	Лингвистика
	
		
		
								
				
									
			
	
		
			Может ли кто напис.стих ориг. англоговор.страны, на англ., чтобы он был в рифму и с собл. ямбич. или хореической стопы?
Похожие вопросы
- Если при переводе стихов с на русский не обязательно соблюдать рифму, значит ли это, что переводить поэзию может всякий,
 - Сочининение на англ-языке страна Австралия,
 - Оч нужны трехсложные прил. на англ с суффиксом -al. к примеру lyrical (для песни). Нужна рифма со словом unforgettable.
 - Подскажите стих на английском для 8 класса, чтобы рифма была хорошая, но и не детский стих!
 - придумайте стих) придумайте стих со словом МИНИФИСТ или хотя бы рифму)
 - стих? составьте стих из 11 строчек в рифму
 - в стихе нет рифмы - это не стих?
 - Нужен перевод стиха в рифму
 - Пожалуйста) Переведите на англ (и еще если не сложно напишите русскими буквами англ текст)
 - Помогите придумать стих с рифмой на английском языке. Любой. На русском получается, на английском сложновато.; -)))
 
						
Но согласитесь только первые 4 строчки, кое-как можно к ямбической стопе "приклеить", а дальше кишь-мишь пошел. Вы согласны?
Они просто не хотят нормально напрягаться и муза к ним не идет.
Надо, чтобы и смысл был!
Я вижу, что это только недавно Вы комментировали мой перевод стиха, посвященный матере-королевы Елизавете.
Квадратные очки. У Вас хороший аватар, запоминающийся и говорящий о высоком интеллекте!
А еще наподобие этого не найдете?