Лингвистика

ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ С АНГЛ i mn ask the guys here in SRI LANKA abt me,thn ull knw,hehehehe! ВНУТРИ ЕЩЁ ПРЕДЛОЖНИЕ

i mn ask the guys here in SRI LANKA abt me,thn ull knw,hehehehe!
nooooop buddy.i just mean "go ahead!nice work.".you may not understand my slang.why i should be envy.i'm happy.because you learnt sinhala(sri lankan language) from me.you forget that huh?
В смысле, спроси парней тут на шриланке обо мне, тада узнаешь гыыыыыы
неа друг, вощето на самом деле я хотел сказать: маладец! продолжай.
ты мой жаргон возможно не догоняеш. с какого мне завидовать? я щаслив потому что научил тебя языку синхала (язык на котором говорят на шриланке) ! забыл что-ли?)
Дмитрий Малашенок
Дмитрий Малашенок
4 922
Лучший ответ
1 предложение не очень поняла. так как много сокращений. что-то вроде " я спрошу ребят тут, на Шри-Ланке про себя, затем ты узнаешь" ( что узнаешь -не понятно)

2. нет, малышка. я только имею ввиду "продолжай, отличная работа! ". ты можешь не понимать мой сленг. почему я должен завидовать? я счастлив, потому что ты помог тебе выучить шри-ланский язык. ты забываешь это, да? " (Или ты забыла это, да? ) наверное имеется ввиду забыла то что обучал.
Елена Медкова
Елена Медкова
18 859
Выходит полный бред)
Но приблизительно так:
я спрошу ребят в Шри Ланке обо мне, тогда поймешь, ха-ха-ха!
Я просто имел в виду "вперед! отличная робота" Ты можешь не понимать мой сленг. Чему мне завидовать? Я рад, потому что ты научился у меня синхала (язык Шри Ланки) . Ты забыл, да?
Я тут в Шри-Ланка ребят спросил, чего они там думают обо мне, ну ты знаешь, хе-хе-хе. Неееа, дружище. Я тебе говорю: "Давай, продолжай, отлично выходит". Ты ведь можешь не понять мой сленг. Чего мне злиться. Я доволен, ты же выучил Шри-Ланка благодаря мне. Ты ж не забыл ведь, нет?
Ojfedorova
Ojfedorova
561
В первом предложении похоже имелось ввиду следующее:
i mean, ask the guys here in SRI LANKA about me - Я имею ввиду, спроси тех парней здесь на Шри Ланке обо мне....