Лингвистика
Помогите перевести с английского пожалуйста на русский :)
They are subservient to pleasurable feeling just as are humans, and more so, though they may suppose it to be something better and finer, more subject to free will than is the human variety
Они поддаются приятным ощущениям, точно как люди, и более того, можно предположить - еще насыщенней и утонченней, обладая более свободной волей, чем представители вида человеческого.
Они подвластны радостному чувству, так же как и люди, более того, они могут считать себя кем-то лучшим и более утонченным, в большей степени наделенным доброй волей чем род человеческий.
Они подвластны радостному чувству также, как - люди, и больше так, хотя они могут предположить, что это, чтобы быть кое-чем лучше и более прекрасный, больше предмета к доброй воле чем - человеческое разнообразие
Они подвластны чувственным удовольствиям так же, как и люди; причем это является для них чем-то более прекрасным и возвышенным, более свободным выбором (актом свободного волеизъявления) , чем для человеческого рода
Они такие же рабы удовольствий, как и люди, возможно, даже в большей мере, однако, возможно, они рассматривают подобные отношения, как нечто лучшее, нечто более тонкое (утончённое) , то, что по природе своей не отрицает абсолютной свободы. Такие отношения едва ли возможны в человеческом обществе.
думаю, есть ещё вариант что-то вроде:
Совсем как люди - подвластны они жажде удовольствий.. . и того более. Но, возможно, они считаеют подобные отношения более высокими, отношениями, которые они, в отличие от людей, могут подчинить собственной воле.
думаю, есть ещё вариант что-то вроде:
Совсем как люди - подвластны они жажде удовольствий.. . и того более. Но, возможно, они считаеют подобные отношения более высокими, отношениями, которые они, в отличие от людей, могут подчинить собственной воле.
Они подвластны радостному чувству так же, как люди, и больше так, хотя они могут предположить, что это кое-что лучше и более прекрасный, больше подчиненный доброй воле, чем человеческое разнообразие
Похожие вопросы
- Помогите перевести на английский пожалуйста..
- помогите перевести на английский, пожалуйста
- Помогите перевести на английский, пожалуйста
- Помогите перевести на английский, пожалуйста)) без переводчика, мне важно правильное построение предложения на английском)
- Пожалуйста, помогите перевести с английского, пожалуйста!!!
- Помогите перевести на английский, пожалуйста
- Помогите перевести на английский))) Пожалуйста))
- Помогите перевести на английский, ПОЖАЛУЙСТА!!!!
- Помогите перевести на английский, пожалуйста!
- Помогите перевести с английского, пожалуйста. These people's do not seem to mind the word at all