Лингвистика

Как звучит имя Светлана на всех языках мира?

Не знаю, как на всех, вот на нескольких:
Клэр - по-французски
Лана - окончание полного имени
Фотини - греческое
Лючия - по-итальянски
Нура - по-турецки
Фотинья - по церковным канонам
Фатима - по-татарски
Сэлэнгэ - по-монгольски
Ора, Орит, Орли - на иврите
Кларита, Люсия - по-испански
Лусине - по-армянски
Сания - по-татарски
Леседи- на африканском
Дрита - по-албански
Эйгле- латинский
Аргине - basque
Эрине - basque
Дипти, Джойте - хинди
Арирукучикиме, Хикару - по японски
Лиора- еврейский
Лусиа - по-португальски
Светла- чешский
МЛ
Марина Ледова
1 530
Лучший ответ
имена НЕ переводятся
хоть в попуасии светлана будет звучать как светлана

это только хохлы или белорусы или еще кто то не помню
перевели фамилию Шишкин как Сиськин. как терь этому челу жить с такой фамилией? смех один
Иван Белен
Иван Белен
59 864
Имена не переводятся, есть только аналоги, которые обозначают "Светлая" на разных языках мира - их и привела Светланка. Это значение для женского имени распространенное, поэтому и есть все эти аналоги. Хотя не исключаю, что есть языки, где аналогов не будет (например, где не почитают светлое) .
А конкретно имя Светлана, если человек с этим именем приедет в другую страну, будет звучать в зависимости от того, как именно смогут аборигены выговорить это имя. Так, в Испании Светлану будут называть Эсветлана или Эсвета, т. к. испанцам трудно выговаривать С, если дальше идет согласный. В Японии что-то типа Субетурана (японского не знаю, это примерно).
имя собственное не переводится
Alexander Ussyukin
Alexander Ussyukin
13 566
Арирукучикиме на японском - полный бред, это из игры, где каждая буква переводится японским слогом.
Это позволяет мне сомневаться в корректности всего написанного ~Светл@нк@ ...
Ирина Синокос
Ирина Синокос
1 207
дословно испанцы прочитают ЭсБЭтлана!!! Именно поэтому или говорят сокращенно от имени -Лана или испанские аналоги luz -Лус, Lucia-Лусия, Lycia-Люсиа
Аналог Светланы в латыни - Люмина.