Лингвистика

АНГЛИЙСКИЙ!!!!Помогите пожалуйста, кто разбирается)))

I. Предложения, содержащие независимый причастный оборот. Проанализируйте и определите тип придаточного предложения. Переведите письменно данные предложения на русский язык. 1. With a financial panic everyone wanting his money at the same time, the bank is unable to pay. 2. We were both standing, she admiring her fan of blotting paper, I staring at her. 3. Andrew went into the house, his heart beating fast. 4. She was smoking now, her eyes narrowed thoughtfully. 5. It is unhealthy to sleep with the windows shut. II. Предложения, содержащие предикативный герундиальный оборот. Переведите письменно данные предложения на русский язык. 1. He was looking forward to her going away. 2. He insisted on our repeating the experiment. 3. Everybody was surprised at this question being solved so quickly. 4. They don’t remember the manager having signed these bills. 5. We thanked them for their giving us an opportunity to exchange opinions. III. Предложения, содержащие инфинитивный оборот. Определите тип инфинитивного оборота. Переведите письменно данные предложения на русский язык. 1. I’m so glad for you to have come at last. 2. I paused a moment and watched the tram-car stop. 3. I don’t want him to be punished. 4. Progressive taxation seems to be the most wide-spread. 5. He reported the boat to have been seen not far away. IV. Условные предложения. Определите тип условного предложения, переведите письменно данные предложения на русский язык. 1. But for your help, I wouldn’t have been able to finish the work yesterday. 2. If he trained more he would succeed in setting a record. 3. We could do it today, if you did not refuse to help us. 4. Much information can be obtained from bookkeeping records if they are kept well. 5. But for the importance of this matter, I would have stayed at home.
I1. With a financial panic everyone wanting his money at the same time, the bank is unable to pay.
Когда началась паника и все сразу захотели получить свои деньги, банк оказался не в состоянии выплатить все. Здесь и ниже - Независимый причастный оборот
2. We were both standing, she admiring her fan of blotting paper, I staring at her.
Так мы оба и стояли, она любовалась свои веером из промокашки, а я ею.
3. Andrew went into the house, his heart beating fast.
Эндрю вошел в дом, сердце его колотилось.
4. She was smoking now, her eyes narrowed thoughtfully.
Теперь она курила, глаза ее сощурились в раздумье.
5. It is unhealthy to sleep with the windows shut. Вредно спать с закрытой форточкой.

1. He was looking forward to her going away.
Он не мог дождаться, когда же она уйдет.
2. He insisted on our repeating the experiment.
Он настаивал на том, чтобы мы повторили эксперимент.
3. Everybody was surprised at this question being solved so quickly.
Все удивились, что вопрос разрешился так быстро.
4. They don’t remember the manager having signed these bills.
Они не помнят, чтобы менеджер подписывал чеки.
5. We thanked them for their giving us an opportunity to exchange opinions.
Мы поблагодарили их за то, что предоставили нам возможность обменяться мнениями.

1. I’m so glad for you to have come at last.
Я рад, что ты наконец пришел. Неуклюже, но, наверное, имеется в виду сложное дополнение.
2. I paused a moment and watched the tram-car stop.
Я остановился и смотрел, как останавливается трамвай. - сложное дополнение
3. I don’t want him to be punished.
Я не хочу, чтобы его наказывали. - сложное дополнение
4. Progressive taxation seems to be the most wide-spread.
Повидимому, прогрессивное налогообложение наиболее распространено. -сложное подлежащее
5. He reported the boat to have been seen not far away.
Он сообщил, что катер видели неподалеку. - сложное дополнение

1. But for your help, I wouldn’t have been able to finish the work yesterday.
Если бы вы мне не помогли, я бы не смог закончить работу вчера . Второго типа - нереальное условие
2. If he trained more he would succeed in setting a record.
Если бы он больше тренировался, ему бы удалось поставить рекорд.
3. We could do it today, if you did not refuse to help us.
Если бы ты не отказывался, мы могли бы сделать это сегодня.
4. Much information can be obtained from bookkeeping records if they are kept well. Из бухгалтерских книг можно получить много информации, если только их правильно ведут.
5. But for the importance of this matter, I would have stayed at home.
Если бы не важность этого дела, я бы остался дома.
Винсент Буч
Винсент Буч
66 892
Лучший ответ