Лингвистика

Помогите, пжл, с английским...

надо написать: "С другой стороны, ученика можно простить за кражу в школе, потому что, во-первых, это нанесёт психологическую травму ученику. А во-вторых он мог украсть случайно, не осознавая последствий своего поступка. К нему можно применить более мягкую меру наказания, как например, запись в его деле или плохой отчёт о нём" Как это НАПИСАТЬ НА АНГЛИЙСКОМ????
МД
Мedet Донасов
1 968
"случайно" - by chance, by acciden, on occasion.
psychological scar (психологическая травма)
Максим Пролеткин
Максим Пролеткин
14 304
Лучший ответ
On the other hand, a student could be forgiven for stealing at school, because, firstly, it will cause psychological harm to the student. And secondly, he could steal a chance, unaware of the consequences of his act. You can apply a lighter penalty, such as a record in his case or a bad report about him.
On the other hand, a pupil could be forgiven for stealing at school, because, firstly, it will cause psychological harm to the pupil. And secondly, he could steal a chance, not realizing the consequences of his act. You can apply a lighter penalty, such as a record in his case or a bad report about him
Alijan Bahramowich
Alijan Bahramowich
3 107
On the other hand, it is possible to forgive the pupil for theft at school because, first, it will put a psychological trauma to the pupil. And secondly it could steal casually, without realizing consequences of the act. To it it is possible to apply softer measure of punishment, as for example, record in its business or the bad report on it
975
On the other hand, a student could be forgiven for stealing at school, because, firstly, it will cause psychological harm to the student. And secondly, he could steal a chance, not realizing the consequences of his act. You can apply a lighter penalty, such as a record in his case or a bad report about him
Сам перевёл, но не знаю, ошибки есть наверн
Владимир Мокиенко врать не хорошо) переводчик всему голова гы