Лингвистика
переведите на анг грамотно, пожалуйста! какие правила использованы при переводе?
- МОЕЙ ЗАРПЛАТЫ НЕ ХВАТАЕТ НА ДОРОГИЕ ОТЕЛИ - ЕСЛИ БЫ НЕ ЕГО УЛЫБКА, Я БЫ НИЧЕГО НЕ ЗАПОДОЗРИЛА - У МОЕГО МУЖА БЫЛО НАМЕРЕНИЕ ЧТОБЫ МЫ ПОСЕЛИЛИСЬ ТАМ ЛЮДЯМ СО СЛАБЫМ СЕРДЦЕМ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРИНИМАТЬ ЭТИ ТАБЛЕТКИ 2 РАЗА В ДЕНЬ - ПОРА БЫ ВАМ ЕГО БУДИТЬ - КАК ЖАЛЬ ЧТО ТЫ НЕ ВИДЕЛ ПИСЬМА, ОНО БЫ ТЕБЕ ВСЕ ОБЪЯСНИЛО.
1) I can't afford staying at expensive hotels (at five-star hotels)
2) But for his smile i wouldn't suspect anything
3) My husband intended for us to settle down in there
4) It's recommended that people with heart diseases take these pills twice a day
5) It's about time you woke him up
6) I wish you had seen the letter, it would have explained everything.
А вот правила объяснить не смогу.
2) But for his smile i wouldn't suspect anything
3) My husband intended for us to settle down in there
4) It's recommended that people with heart diseases take these pills twice a day
5) It's about time you woke him up
6) I wish you had seen the letter, it would have explained everything.
А вот правила объяснить не смогу.
- MY SALARY DOES NOT SUFFICE ON DEAR HOTELS
- IF NOT ITS SMILE, I WOULD suspect NOTHING - my HUSBAND HAD an INTENTION THAT we HAVE lodged THERE to PEOPLE WITH WEAK HEART
IT IS RECOMMENDED TO ACCEPT THESE TABLETS 2 TIMES TO DAY - IT WOULD BE TIME TO YOU TO AWAKE IT - AS IT IS A PITY THAT YOU DID NOT SEE THE LETTER, IT WOULD EXPLAIN ALL TO YOU.
- IF NOT ITS SMILE, I WOULD suspect NOTHING - my HUSBAND HAD an INTENTION THAT we HAVE lodged THERE to PEOPLE WITH WEAK HEART
IT IS RECOMMENDED TO ACCEPT THESE TABLETS 2 TIMES TO DAY - IT WOULD BE TIME TO YOU TO AWAKE IT - AS IT IS A PITY THAT YOU DID NOT SEE THE LETTER, IT WOULD EXPLAIN ALL TO YOU.
1) не знаю
2)Второй тип условных предложений в английском языке выражает маловероятное условие, которое может относиться как к настоящему, так и к будущему времени. Для того чтобы образовать такой тип условного предложения, необходимо в придаточном предложении употребить глагол в форме простого или длительного прошедшего времени (Past Indefinite/Past Continuous), а в главном предложении создать сложную форму сослагательного наклонения из глаголов should / would и простого инфинитива глагола без to. Если же в придаточном предложении мы имеем глагол to be, то его формой сослагательного наклонения будет were для всех лиц. Помимо глаголов should / would можно употреблять модальные глаголы could / might. Примеры:
If I were you, I would discuss this question with your boss. – Если бы я был на твоем месте, я бы обсудил этот вопрос с твоим начальником.
She would be happy, if she were invited at the party. – Она была бы счастлива, если бы ее пригласили на вечеринку.
3)не знаю
4)формальное подлежащее it
5)формальное подлежащее it
6)В отдельную группу условных предложений в английском языке выносят предложения с глаголом to wish, который в данном случае будет переводиться как жаль. Вот какие формы используются в этих условных предложениях:
- если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием, выраженном в главном предложении, мы используем в придаточном предложении форму глагола простого прошедшего времени или were для всех лиц:
I wish she were next to me. – Жаль, что она сейчас не со мной.
I wish you I could call her. – Жаль, что я не могу ей позвонить.
- если действие придаточного предложения предшествует действию в главном предложении, то мы употребляем глагол в форме совершенного прошедшего времени:
I wish I had seen this yesterday. – Жаль, что я не видел этого вчера.
2)Второй тип условных предложений в английском языке выражает маловероятное условие, которое может относиться как к настоящему, так и к будущему времени. Для того чтобы образовать такой тип условного предложения, необходимо в придаточном предложении употребить глагол в форме простого или длительного прошедшего времени (Past Indefinite/Past Continuous), а в главном предложении создать сложную форму сослагательного наклонения из глаголов should / would и простого инфинитива глагола без to. Если же в придаточном предложении мы имеем глагол to be, то его формой сослагательного наклонения будет were для всех лиц. Помимо глаголов should / would можно употреблять модальные глаголы could / might. Примеры:
If I were you, I would discuss this question with your boss. – Если бы я был на твоем месте, я бы обсудил этот вопрос с твоим начальником.
She would be happy, if she were invited at the party. – Она была бы счастлива, если бы ее пригласили на вечеринку.
3)не знаю
4)формальное подлежащее it
5)формальное подлежащее it
6)В отдельную группу условных предложений в английском языке выносят предложения с глаголом to wish, который в данном случае будет переводиться как жаль. Вот какие формы используются в этих условных предложениях:
- если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием, выраженном в главном предложении, мы используем в придаточном предложении форму глагола простого прошедшего времени или were для всех лиц:
I wish she were next to me. – Жаль, что она сейчас не со мной.
I wish you I could call her. – Жаль, что я не могу ей позвонить.
- если действие придаточного предложения предшествует действию в главном предложении, то мы употребляем глагол в форме совершенного прошедшего времени:
I wish I had seen this yesterday. – Жаль, что я не видел этого вчера.
Похожие вопросы
- Помогите перевести! на анг. + оплата на Ваш мобильны))
- Друзья,кто понимает,переведите,пожалста,только грамотно без онлайн перевода,Что здесь написано?Спасибо.
- Переведите грамотно пожалуйста
- Помогите, очень нужно перевести текст со всеми правилами, не таким переводом, как переводит переводчик! отрывок из The l
- Лингвисты! Помогите перевести словосочетания с русского на английский! Срочно нужен ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД!
- Помогите пожалуйста перевести отрывок из песни (англ). Только мне нужен качественный перевод, а не из google-переводчика
- Пожалуйста, переведите эти выражения грамотно. Заранее вам спасибо!
- Помогите перевести грамотно! Пожалуйста
- Как грамотно перевести эту фразу?? помогите пожалуйста. я вообще не понимаю при чем тут песня...
- Помогите пожалуйста, готовлю проект по немецкому, материал нашел, но перевести на русский грамотно затрудняюсь