Лингвистика

Реально ли сдать ЕГЭ по английскому для поступления на таможенное дело?

Вот реально ли сдать ЕГЭ по английскому если за три года я расширю словарную базу, проблем с грамматикой нет.
"хеэрит" - это правильно, потомучто там связывающая "р" перед гласной, но школьникам таких фонетических тонкостей знать не надо)

would - может вырожать пожелание I would like....(Я хотел бы... )
А еще это действительно будущее время в прошлом:
I hoped she would have got supper ready by the time we got home.
Я надеялся, что она уже приготовит ужин к нашему приходу.

насчет used to - это насколько я помню обычно означает привычку, т. е. я привык чтото там делать)

но насколько я помню свое ЕГЭ по английскому, там требуется понимать смысл текста, речь на слух, значения слов и знать словообразование в основном
ИП
Ирина Подойникова
1 232
Лучший ответ
Судя по приведённым примерам, Ваши представления об английском произношении и грамматике находится ещё в зачаточном состоянии. :)
Но за 3 года можно значительно продвинуться, если заниматься по определённой системе.
Олег Фокин
Олег Фокин
96 985
Если другими предметами не заниматься, а сидеть с английским + репетитор, то ЕГЭ становится более реальным. Но сам ЕГЭ постепенно меняется, и там много непредсказуемого: могут ввести собеседование с записью ответа на магнитофон, могут ввести Skype - контроль или сдачу экзамена on-line и без бумаг - всё это нервирует и сказывается на результате.
У Вас в нике ошибка - Glowfish.
думаю да)
Когда я сдавал ЕГЭ было очень много споров об адекватности составления заданий, что даже учителя не всегда могут понять смысл отдельно взятых вопросов. Но при этом ничего сложного в сдаче ЕГЭ я не вижу, даже если что-то подзабыто, то везде есть подсказки (за исключением третьей части экзаменационных билетов) , так что всё в руках сдающего. По английскому языку советую лишь подучить историю англоязычных народов и основные названия достопримечательностей англоязычных стран - чаще всего валятся именно на этом, кроме того неплохо заучить все двенадцать временных форм, словообразования и устойчивые выражения, которые в дословном переводе не имеют, казалось бы, никакого смысла.
Что до дикции - на ЕГЭ её не будут проверять, на счёт сокращений - да, это приветствуется, особенно в Америке, но нужно, чтобы тебя ещё и понимали другие англичане, потому с этим нужно быть осторожным - уж лучше сказать чётко, чтобы все поняли, чем быстро, но потом разъяснять, что ты имел в виду, особенно на таможне.
Would - это сослагательное наклонение, как Can, только, как правильно заметил - будущее прошлое, то есть: "Would you come to me tommorow?", что в переводе - "Не мог бы ты придти ко мне завтра? "
вообще нет никаких проблем
Юрий Пеле
Юрий Пеле
448
да