Лингвистика
Проверьте отрывок эссе на английском, пожалуйста!
I've recently read a book, which has made a very deep impression on me. It is named "The Pillars of the Earth". The author of the book is Ken Follett. I've never been a fan of Follett, and picked this book up with some misgivings - this book was adapted for TV series. But Follett does an amazing job of both presenting a realistic picture of the period and connecting the characters so closely, that the 2 threads are interwoven, instead of one outshining the other. What makes The Pillars of the Earth extraordinary is the time—the twelfth century; the place—feudal England; and the subject—the building of a glorious cathedral. The building of the cathedral serves as a cornerstone to explore the lives of an intriguing cast of characters and how life was lived at that point in history. What made the book for me was the characters. Even the protagonists had flaws that were believable. They persevered despite their flaws and in some cases even tried to overcome them. But each character revealed something of twelfth century life. There was the monk, the young woman, the builder, the earl, and minor roles for figures from history. They all added something to the story, and they each felt like a real person. I would advise you to read this book.
Впринципе, и так пойдет, смотря, для какого читателя это все писалось. Если же для англоязычного с неплохим уровнем языка, то надо бы этот русско-английский перевести на английский. Грамматически и стилистически все верно, но многое просто так не пишут, не говорят. Примеру, which has made a very deep impression on me ..."very" в таких случаях именно русские любят пихать, где можно и низя. В целом предложение правильное, но англичанин скажет "has deeply impressed me....".
Про книгу сказать It is named ...хм ...опять-таки, вроде бы верно, но вы такого в англоязычной среде не увидите. Воок is ...it is... и т.. д КОнечно, русским сознанием звучит немного дико, но именно так оно и есть. КОгда говорится об авторе, что за работу он проделал с книгой ...зачем вы используете презент симпл? Он же закончил книгу? Он уже проделал работу? К чему тут But Follett does an amazing job?
Впрочем, все можно оставить так, как есть. Если бы писалось англоязычным с хорошим языком, то предложения не были бы такими коротенькими, а связывались бы в более сложные, то бишь, из двух-трех ваших предложений, получилось бы одно многосложное. Тем более, хорошо знающий язык напишет в одном предложении все второстепенные местоимения, относящиеся к предмету. Наример, ..each character ...и ...they ...были в одном предложении. У вас же воплощены все рекоммендации для начинающего, типа, "старайтесь разбить предложения на более простые".
Короче, трудно дать рекомендации, не зная, о каком уровне речь.
Про книгу сказать It is named ...хм ...опять-таки, вроде бы верно, но вы такого в англоязычной среде не увидите. Воок is ...it is... и т.. д КОнечно, русским сознанием звучит немного дико, но именно так оно и есть. КОгда говорится об авторе, что за работу он проделал с книгой ...зачем вы используете презент симпл? Он же закончил книгу? Он уже проделал работу? К чему тут But Follett does an amazing job?
Впрочем, все можно оставить так, как есть. Если бы писалось англоязычным с хорошим языком, то предложения не были бы такими коротенькими, а связывались бы в более сложные, то бишь, из двух-трех ваших предложений, получилось бы одно многосложное. Тем более, хорошо знающий язык напишет в одном предложении все второстепенные местоимения, относящиеся к предмету. Наример, ..each character ...и ...they ...были в одном предложении. У вас же воплощены все рекоммендации для начинающего, типа, "старайтесь разбить предложения на более простые".
Короче, трудно дать рекомендации, не зная, о каком уровне речь.
К предыдущим замечаниям, с которыми я полностью согласна, добавлю:
something of THE twelfth century life
something of THE twelfth century life
Что Вы хотели сказать словом misgivings? И поубирайте тире, в английском у них несколько иное назначение. Believable flaws - это еще сильнее. В принципе, понять можно, если сильно захотеть.
Похожие вопросы
- Проверьте небольшой набросок эссе на английском, пожалуйста | Мой уровень - А2
- Переведите пожалуйста отрывок текста с английского на русский.
- Проверьте пожалуйста Эссе по английскому на ошибки.
- Доброго всем вечера! Кто не занят и хорошо владеет английским - пожалуйста, проверьте эссе на наличие ошибок.. Спасибо
- Помогите пожалуйсто СРОЧНО Эссе по английскому! За лучший ответ вознагражу !
- Знатоки английского, проверьте рассказ на наличие ошибок, пожалуйста.
- помогите пожалуйста!!!написать эссе на английском!
- Как пишется эссе на английском языке: как поставить проблему и какова структура эссе?
- эссе по английскому(( Не напишу блин помогите плиз((
- Написать эссе по английскому