Помогите, пожалуйста, разобраться в упражнении, здесь нужно вставить недостающие слова от фразеологизма и как они будут переводиться (данные фразеологизмы)? .
Слова: Faust, Schulter, 0hren,Fuß, Arm, Mund, Herz, Aüge, Daumen
1)Ich habe Angst vor der Prüfung. Professor Müller ist streng. Drückt mir den______________.
2)Ob Professor Müller in der Prüfung ein______________zudrückt?
— Ich glaube es nicht.
3)Das ist eine sehr schwere Prüfung. Nimm sie nicht auf die leichte
4)Na, Michael, Sie warten schon so lange auf mich. Was haben Sie auf dem______________?
5)Peter lacht nicht. Er spricht auch nicht. Er ist bestimmt mit dem linken ______________zuerst aufgestanden.
6)Maria ist wirklich sehr klug. Alles, was sie im Seminar gesagt hat hatte Hand und______________.
7)Anna und Roberta können den______________nicht halten. Im Seminar und in der Vorlesung — immer müssen sie sich unterhalten. Wir werden ihnen mal den______________waschen.
8)Alle halten Petra für naiv. Aber das stimmt nicht sie hat es faustdick hinter den______________.
9)Du darfst Christian nicht alles glauben. Er nimmt die Leute gern auf den______________.
10)Patricia ist nicht auf den______________gefallen. Sie stellt sehr
intelligente und kritische Fragen.
11)Sandra hat ihre Tasche mit Geld und Pass verloren, aber jemand hat sie gefunden und an der Pforte abgegeben. Sandra ist ein Stein vom
gefallen.
12)Ilse ist erst 16 Jahre alt. Sie ist auf eigene______________mit
einem Freund nach Florenz gefahren, ohne ihre Eltern zu fragen.
Лингвистика
Как правильно вставить слова в упражнении по немецкому?
Вот всё, что удалось понять.
1) Ich habe Angst vor der Prüfung. Professor Müller ist streng. Drückt mir den Daumen.
3) Das ist eine sehr schwere Prüfung. Nimm sie nicht auf die leichte Schulter.
5) Peter lacht nicht. Er spricht auch nicht. Er ist bestimmt mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden.
6) Maria ist wirklich sehr klug. Alles, was sie im Seminar gesagt hat, hatte Hand und Fuß. Обосновано, имело толк
7) Anna und Roberta können den Mund nicht halten. Im Seminar und in der Vorlesung — immer müssen sie sich unterhalten. Wir werden ihnen mal den Kopf waschen. Держать язык за зубами помолчать
8) Alle halten Petra für naiv. Aber das stimmt nicht sie hat es faustdick hinter den Ohren. Он себе на уме
11) Sandra hat ihre Tasche mit Geld und Pass verloren, aber jemand hat sie gefunden und an der Pforte abgegeben. Sandra ist ein Stein vom Herzen gefallen.
12) Ilse ist erst 16 Jahre alt. Sie ist auf eigene Faust mit einem Freund nach Florenz gefahren, ohne ihre Eltern zu fragen.
1) Я боюсь экзамена. Профессор Мюллер строгий. Пожелайте мне удачи.
3) Это очень трудный экзамен. Не относись к нему легкомысленно.
5) Петер не смеется. Он и не разговаривает. Он наверняка встал с левой ноги.
6) Мария действительно очень умна. Все, что она говорила в семинаре, имело смысл.
7) Анна и Роберта не могут держать язык за зубами (помолчать) . На семинаре и на лекции - они всегда беседуют. Мы им покажем!
8) Все считают Петру наивной. Но это не так. Она себе на уме.
11) Сандра потеряла свою сумку с деньгами и паспортом, но кто-то нашел их и отдал на вахту. У Сандры камень с души свалился.
12) Ильзе всего лишь 16 лет. Она самовольно (на свой страх и риск) уехала с другом во Флоренцию, не спросив родителей.
1) Ich habe Angst vor der Prüfung. Professor Müller ist streng. Drückt mir den Daumen.
3) Das ist eine sehr schwere Prüfung. Nimm sie nicht auf die leichte Schulter.
5) Peter lacht nicht. Er spricht auch nicht. Er ist bestimmt mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden.
6) Maria ist wirklich sehr klug. Alles, was sie im Seminar gesagt hat, hatte Hand und Fuß. Обосновано, имело толк
7) Anna und Roberta können den Mund nicht halten. Im Seminar und in der Vorlesung — immer müssen sie sich unterhalten. Wir werden ihnen mal den Kopf waschen. Держать язык за зубами помолчать
8) Alle halten Petra für naiv. Aber das stimmt nicht sie hat es faustdick hinter den Ohren. Он себе на уме
11) Sandra hat ihre Tasche mit Geld und Pass verloren, aber jemand hat sie gefunden und an der Pforte abgegeben. Sandra ist ein Stein vom Herzen gefallen.
12) Ilse ist erst 16 Jahre alt. Sie ist auf eigene Faust mit einem Freund nach Florenz gefahren, ohne ihre Eltern zu fragen.
1) Я боюсь экзамена. Профессор Мюллер строгий. Пожелайте мне удачи.
3) Это очень трудный экзамен. Не относись к нему легкомысленно.
5) Петер не смеется. Он и не разговаривает. Он наверняка встал с левой ноги.
6) Мария действительно очень умна. Все, что она говорила в семинаре, имело смысл.
7) Анна и Роберта не могут держать язык за зубами (помолчать) . На семинаре и на лекции - они всегда беседуют. Мы им покажем!
8) Все считают Петру наивной. Но это не так. Она себе на уме.
11) Сандра потеряла свою сумку с деньгами и паспортом, но кто-то нашел их и отдал на вахту. У Сандры камень с души свалился.
12) Ильзе всего лишь 16 лет. Она самовольно (на свой страх и риск) уехала с другом во Флоренцию, не спросив родителей.
Дополняю Ольгу:
2) Ob Professor Müller in der Prüfung ein Auge zudrückt? Смотрит ли профессор Мюллер на экзамене сквозь пальцы? ( ein Auge zudruecken - смотреть сквозь пальцы)
— Ich glaube es nicht.
4) Na, Michael, Sie warten schon so lange auf mich. Was haben Sie auf dem Herzen? - Что у вас на сердце (на душе, что вас беспокоит?) - (etwas auf dem Herzen haben - иметь что-дибо на сердце (на душе)
9) Du darfst Christian nicht alles glauben. Er nimmt die Leute gern auf den Arm - Oн любит разыгрывать людей. -( j-n auf den Arm nehmen -разыгрывать кого-л, дурачить)
10) Patricia ist nicht auf den Mund gefallen.- Патриция в карман за словом не полезет. -( nicht auf den Mund gefallen sein - Не лезть за словом в карман) Sie stellt sehr
intelligente und kritische Fragen. -
2) Ob Professor Müller in der Prüfung ein Auge zudrückt? Смотрит ли профессор Мюллер на экзамене сквозь пальцы? ( ein Auge zudruecken - смотреть сквозь пальцы)
— Ich glaube es nicht.
4) Na, Michael, Sie warten schon so lange auf mich. Was haben Sie auf dem Herzen? - Что у вас на сердце (на душе, что вас беспокоит?) - (etwas auf dem Herzen haben - иметь что-дибо на сердце (на душе)
9) Du darfst Christian nicht alles glauben. Er nimmt die Leute gern auf den Arm - Oн любит разыгрывать людей. -( j-n auf den Arm nehmen -разыгрывать кого-л, дурачить)
10) Patricia ist nicht auf den Mund gefallen.- Патриция в карман за словом не полезет. -( nicht auf den Mund gefallen sein - Не лезть за словом в карман) Sie stellt sehr
intelligente und kritische Fragen. -
Похожие вопросы
- Проверьте пожалуйста правильно вставлены слова в Present continuous for the future:
- Как в этот немецкий текст вставить слова? ( Слова после текста.)
- Помогите выполнить упражнение по немецкому языку
- помогите решить упражнения по немецкому языку (5штук) фото прикрепляю
- Прошу помощи с Немецким. Вставьте слова
- Можете пожалуйста вставить слова в perfekt.(немецкий язык)
- правильно ли перевел с русского на немецкий???
- Помогите, пожалуйста, с решением упражнения по немецкому языку
- Помогите пожалуйста... Нужно перевести текст и вставить слова из текста в пункт b... заранее спасибо хорошим людям))
- Очень нужна помощь, помогите пожалуйста, вставить слова и перевести текст. Или хотя бы вставить слова))