Лингвистика

Как можно оживить мертвый язык? никто же звуков не знает?

Оживляют и Вавилонский и Арамейский и Иврит и Древнегреческий и Латинский и Шумерский, и Аккадский. Это делается специалистами-лингвистами-форологами на основе уже существующих языков плюс им помогают графологи, которые расшифровывают надписи----->>>+Фасмер, Виноградов, Трубачёв, Даль----->
Roxana Roxana
Roxana Roxana
25 047
Лучший ответ
любой язык имеет что-то общее с другими языками, и потому произношение восстановить можно
AK
Asan Kadyroff
83 206
Некоторые по аналогии с родственными огласовывают.
Мёртвый язы́к — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется в употреблении другим языком (т. н. «языковой сдвиг») , как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским языками. При вымирании языка, на последних этапах своего существования он становится характерным только для определённых возрастных (и социальных) групп. Мёртвыми языками часто называют архаичные формы живых, активно употребляемых языков.
В некоторых случаях мёртвые языки, перестав служить средством живого общения, сохраняются в письменной форме и используются для нужд науки, культуры, религии] . Примерами такого развития являются:
латинский язык (с VI в. до н. э. по VI в. н. э. ) — мёртвый язык, который является предком современных романских языков (хотя и по сей день используется наукой и Католической церковью) ;
древнерусский язык (письменные памятники XI—XIV в. ) — мёртвый язык, развившийся в современные восточнославянские языки;
древнегреческий язык (с конца 2 тысячелетия до н. э. до V века н. э. ) — развившийся в современные новогреческие языки и диалекты.
В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в научных и религиозных целях. Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, — санскрит, латинский, церковнославянский, коптский, авестийский и др.
Есть пример, когда мёртвый язык вновь стал живым, как это произошло с ивритом.
Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык (примером такой ситуации может быть турецкий язык, сменивший в 20-х годах XX века османский язык как язык образования и делопроизводства в Турции).