Лингвистика

Помогите перевести предложение с английского

She didn't take it from Isobel, who used to say she wasn't good with words and for what she could say now, she didn't take it from John either.
Никак не могу перевести.
Может, сначала понять, что там имеется в виду, в словарь заглянуть? У глагола take только обычных, не сленговых значений более пятидесяти. При этом без контекста трудно сказать, какое из них подходит, и к чему относится местоимение it - к чему-то конкретному или это формальное дополнение.
Как только вы переберете все эти пятьдесят значений, найдете подходящее и поймете структуру предложения, сразу все станет ясно.

А брала она у Джона или нет, это пусть останется на совести отвечающих.
Аманкуль Аубакирова
Аманкуль Аубакирова
55 259
Лучший ответ
Она не взяла этого от Изабеллы, говорившая, мол, она сквернословила и сейчас язык проглотила, и у Джона не брала.. .
Андрей Лабыш
Андрей Лабыш
45 564
она не взяла это от Изабель, которая говорила, что она не хороша в словах (эту фразу я не пойму) и для того чтобы она не сказала это и сейчас, она не взяла это и от Джона тоже
Вот чтот толковое > остается ток доработать) ы

Она не поверила Isobel, кто использовал, чтобы сказать, что она не была хорошей со словами и для того, что она смогла сказать сейчас, она не поверила Джона также
Она didn't брать это от Isobel, кто используемый к говорить она не был хороший с слова и для что (какой) она мог бы говорить теперь, она didn't брать это от Джон также.