Лингвистика
Скажите, пожалуйста, а норвежский и шведский языки на сколько похожи друг на друга?
на несколько процентов
правильный ответ у Нордена, разница между шведским и норвежским меньше, чем между русским и украинским/белорусским.
И шведский, и норвежский относятся к скандинавской группе германских языков, поэтому скорее всего швед поймёт норвежца так же хорошо, как русский украинца (в силу родственности языков) . Правда в шведском есть нюанс- динамическое ударение, то есть значение слова может меняться от произношения ударения. В норвежском такого нет. Поэтому уточнять фразы придётся...
Норвежский язык формировался так же под влиянием шведского (но еще и исландского и других скандинавских) , поэтому в чем-то они схожи.
Шведский язык проще, потому что в норвежском есть 6 (или больше) диалектов. И у каждого есть свои правила, у каждого есть своя область в Норвегии.
Свободно понимать норвежца швед не будет, ровно как и наобоорот, но какие-то слова, безусловно схожи.
В шведском языке сильнее, чем в норвежском, развита омонимия, т. е. , одно и то же слово без контекста может не просто иметь кучу смыслов, но и быть любой частью речи. В процессе развития языка произошло как бы размывание словоформ, в результате чего разные слова стали писаться и звучать одинаково. Самый яркий пример - слово var. Это слово может быть глаголом ("был"), существительным ("гной"), наречием ("где" и "куда"), местоимением ("каждый"). Из-за этого порой сложно понять смысл предложения.
В норвежском формы слов выражены резче, омонимия не такая сильная.
Но шведский звучит красивее норвежского. И даже на письме он красивее.
Норвежский язык формировался так же под влиянием шведского (но еще и исландского и других скандинавских) , поэтому в чем-то они схожи.
Шведский язык проще, потому что в норвежском есть 6 (или больше) диалектов. И у каждого есть свои правила, у каждого есть своя область в Норвегии.
Свободно понимать норвежца швед не будет, ровно как и наобоорот, но какие-то слова, безусловно схожи.
В шведском языке сильнее, чем в норвежском, развита омонимия, т. е. , одно и то же слово без контекста может не просто иметь кучу смыслов, но и быть любой частью речи. В процессе развития языка произошло как бы размывание словоформ, в результате чего разные слова стали писаться и звучать одинаково. Самый яркий пример - слово var. Это слово может быть глаголом ("был"), существительным ("гной"), наречием ("где" и "куда"), местоимением ("каждый"). Из-за этого порой сложно понять смысл предложения.
В норвежском формы слов выражены резче, омонимия не такая сильная.
Но шведский звучит красивее норвежского. И даже на письме он красивее.
Андрей 26
Какой-то бред про ударения. Тоны различаются в правилах постановки, это да, но принцип один и совпдаений гораздо больше, чем отличий. Про динамическое ударение - неправда. Это оно в русском динамическое, а в шведском, как и в норвежском - неподвижное. Может, вы хотели что-то сказать про тоническое ударение, которое идёт в нагрузку к силовому, ну так оно в обоих языках есть. Это в датском его нет.
Зависит от диалекта. Некоторые диалекты норвежского действительно будут понятны шведу. В то время как другие не поймет даже норвежец, знающий только букмол или нюношк.
Как шутят сами норвежцы и датчане, у них в каждой деревне - свой язык.
Как шутят сами норвежцы и датчане, у них в каждой деревне - свой язык.
Похожи настолько, что даже иностранец, владеющий норвежским языком, способен понять смысл передач шведского радио и читать, правда, со словарем шведские газеты. А уж сами скандинавы общаются между собой как русские и белорусы. Кстати, шведский и норвежский отличаются между собой меньше, чем русский и украинский. А вот разница между русским и белорусским примерно та же, что и между норвежским и шведским. Здесь еще нужно учитывать, что существует два норвежских языка - риксмол (он больше на шведский похож) и лансмол - это что-то вроде западенского диалекта украинского.
ИСТИНА. Их языки схожи, как русский с эстонским. Оцени-схожи? -Чёрт побери! -Курат вытакс!
Андрей 26
Вот со знанием шведского я норвежцев понимаю, особенно на письме, а эстонский, как ни крути - никак. Вот такой выкрутас.
Похожие вопросы
- Курсы норвежского и шведского языков - есть ли они в Москве и какие эффективнее?
- турецкий, татарский, и азербайджанский языки - на сколько похожи? и какие различия?
- На сколько норвежский и немецкий языки похожи? ?
- Почему другие славянские языки больше похожи друг с другом чем русский на них, это как английский и германские языки?
- До создания сербохорватского языка сербский и хорватский языки были похожи друг на друга, как сейчас?
- Если сравнивать норвежский или финский язык с другими то на какие языки они похожи?
- Легко ли учится шведский язык? Сколько времени вы его учили?
- Что надо знать при изучении Шведского языка?
- в Финляндии шведский язык?
- Выучить шведский язык, как долго займет?