Лингвистика

Правда, что иероглифическое письмо более консервативно, в результате чего эти языки меняются медленнее?

Если в фонемном языке произошло изменение звучания слова, то необходимо менять и его написание. Если же в иероглифическом языке произошло изменение звучания, то иероглиф остаётся неизменным - язык меняется, а письменность тверда, как гранит. Получается, иероглифы лучше годятся для передачи информации через поколения?
Я бы ответила на ваш вопрос утвердительно, поскольку сама разделяю подобное мнение.
Это можно подтвердить тем, что даже при образовании новых словоформ (так же для слов, которые обозначают реалии, только что появившиеся) зачастую используются иероглифы, уже существующие в языке. Например, китайское 电脑 - 'компьютер' - дословно можно перевести как слово, состоящее из двух иероглифов, которые обозначают "электронный мозг", если я не ошибаюсь. В русский же, как и во многие другие языки, это слово пришло из английского. И вообще в языках, пользующихся иероглифической системой письма, а не алфавитной, заимствования как таковые - намного более редкое явление.
Валерий Чистяков
Валерий Чистяков
2 902
Лучший ответ
Вообще-то иероглифы тоже меняются, - появляется другое начертание, изобретаются новые. Выше уже написали об изолированности Китая.

Я бы добавил причины изоляции, - горы на западе, джунгли на юге, океан на востоке, вечная мерзлота на севере. Эта изоляция сыграла с китаем (а заодно с Японией и Кореей) такую же злую шутку, как изоляция Австралии. - Эволюция человека разумного у них отстала на десятки тысяч лет. А цивилизация пришла туда позже и развивалась медленнее. Как бы
Kaira As†
Kaira As†
87 139
так в английском и без иероглифов написание не меняется. только потом не прочитать ни черта.
а в языке меняется не только звучание, но и грамматика, и более всего - словарный состав. тут уж никакие иероглифы не помогут.
в исландском компьютер вообще "числовая ведьма", а они обыкновенной латиницей пишут (ну, с умлаутами там, со своими специальными буквами, но на основе латиницы).
дело не в том, какая письменность, а в том, насколько изолирован языковой ареал от "остального мира". китайский языковой ареал очень долгое время существовал обособленно от "внешней цивилизации", в результате чего и отличается консервативностью.
Натали Егошина
Натали Егошина
44 680
вот тут =>"необходимо менять и его написание" корень проблемы рассуждения... несуществующие слова "карова" и "трансплантология" мигом перечёркивают "если"... про неизменность иероглифов можно рассказать в скриптории... ну и самое главное -- передача ценной информации о земледелии каменным плугом как-то мало значимо для поколений полётов на Боингах
Да. Китайцы свободно могут читать иероглифы на стеллах 5-6-тысячелетней давности.
Анна Бойцова
Анна Бойцова
7 766
Роман Казаков есть опыт совместного прочтения с китайцами стелл?
А если через поколение забудется значение того или иного иероглифа?
А это вообще "письмо"?

Похожие вопросы