Лингвистика

Как вАМ СКАЗКА ПРО кУРОЧКУ рЯБУ на английском ?

Lived to themselves the grandfather yes the woman,
There was at them a chicken of a ryab.
The chicken demolished a small egg.
Small egg not simple — gold.
The grandfather beat, beat –
I didn't break.
The woman beat-beat –
I didn't break.
The mouse ran,
I waved a tail,
The small egg fell and broke.
The grandfather cries, the woman cries,
The chicken cackles:
"Don't cry, the grandfather, don't cry, the woman!
I will demolish to you a small egg another,
Not gold – simple".
Dimas Dihtyarenko
Dimas Dihtyarenko
94 647
надеюсь, вы это от нечего делать перевели, а не для чего-то
Айнагуль Байбулова (Шанкотова)
Айнагуль Байбулова (Шанкотова)
5 212
Лучший ответ
Dimas Dihtyarenko ну... может быть в школах возьму за правило сказки, слышанные в детстве переводить, так лучше язык осваиваешь
Супер. Я когда-то на школьном "дне дураков" курочку-рябу пересказывал... но Вы меня явно обошли.)))

Добро пожаловать в лидеры! А вот что получается после двойного перевода гуглом:

My grandfather planted the turnip. Repka has grown very large. He became a grandfather turnip out of the ground tip: pull pull pull can.

I called my grandfather's grandmother. Grandmother to Dedkov, Dedkov of turnip - pull pull pull can.

Grandma called her granddaughter. Granddaughter grandmother, grandmother Dedkov, Dedkov of turnip - pull pull pull can.

The granddaughter called to the Beetle. Beetle for her granddaughter, granddaughter, grandmother, grandmother Dedkov, Dedkov of turnip - pull pull pull can.

He pressed the cat Beetle. Cat Beetle, Beetle for her granddaughter, granddaughter, grandmother, grandmother Dedkov, Dedkov of turnip - pull pull pull can.

A cat named Mouse. The mouse for the cat, the cat errors, errors granddaughter, granddaughter, grandmother, grandmother Dedkov, Dedkov of turnip - pull pull, pulled a turnip!
Dimas Dihtyarenko Это про репку?
Вадим Хабиров ...позвал бабушку своего дедушки?) это пра-прабабушку что ль?)))
Особенно мне понравилось demolish в качестве перевода слова "снести". Сразу вспомнился старый анекдот:

Снесла курочка дедушке яичко. Напрочь снесла.
Максим Иванов
Максим Иванов
83 218
Dimas Dihtyarenko Ну... где бы Вы ещё так посмеялись... А вообще... не знаю, кто такие переводчики в интернете терпит))
Мне лучше про золушку, или красную шапочку.
Саша Кузнецова
Саша Кузнецова
62 141
Такого ужаса мне читать ещё не приходилось. Гугл-переводчик переплюнуть трудно, но, как видим, можно, тупо заменив все слова в тексте на русские.

И да, to demolish про яичко - это пять.

The woman beat-beat - под столом.

А весь "перевод" в целом будет покруче, чем легендарный баян про МГИМО и "How much watch".
Максим Иванов "Гуртовщики мыши" почитайте )
Жили себе дед да женщина,
Была у них курица из ryab.
Курица снесла яйцо.
Маленькие яйца не простые — золотые.
Дед бил, бил –
Я не ломал.
Женщину бить-бить –
Я не ломал.
Мышка побежала,
Я махнул хвостом,
Небольшое яичко упало и разбилось.
Дедушка плачет, женщина плачет,
Курица кудахчет:
"Не плачь, дед, не плачь, женщина!
Я снесут вам яйцо другое,
Не золотой – простой".
Dimas Dihtyarenko Lived currently grandfather Yes Baba, was their Speckled Hen. Hen laid an egg. The egg is not simple - gold. Father beat, beat - not broken. Baba beat-beat - not broken. The mouse ran, tail waved, egg fell and broke. Grandfather crying woman crying Chicken cackles: "Do not cry, grandfather, do not cry, woman! I carried you another egg, not gold - simple. "
Dimas Dihtyarenko Да... Вы правы.... я доверила переводчику (интернет, и поверила смыслу) ниже лучше.
это чего такео? гугл переводилка чтоли? отстой ) есть же стандартные конструкции для перевода идиом )
жили-были - once apon a time - ну и так далее
курочка то ряба уж не так будет ))
Александр Красовицкий Да это даже не гугл-переводчик. Тупо взяли все слова и заменили на русские.