В конкретном случае, хочу начать изучать итальянский на английском (ну, что будет не понятно, то ясно, что придется прибегать к русскому). Ну то есть я не буду смотреть всю информацию на английском, я буду смотреть видео на русском, просто записи все буду делать на английском (перевод слов, объяснения всякие и т. д.). Или практика показывает что это плохая идея?
Кстати начинать буду с программы "Полиглот. Итальянский за 16 часов" с Д. Петровым, в свое время начинал с ним английский - мне нравилось.
Лингвистика
Можно ли учить второй иностранный язык, на том который уже выучил более-менее?
Нет, идея неплохая, но второй язык неплохо бы знать на действительно хорошем уровне (беглое чтение и понимание без словарей, как минимум), иначе ничего хорошего не выйдет.
Для тебя ничего невозможного нет.
Ну вот меня возьми, учу второй язык, наработки от первого изученного конечно мне помогает, потому что с языком учиться грамматика после которой нельзя в других местах сказать что она тебе не поможет, в голову сразу только к новому виду изложения (новому языку) вливается информации в места которые уже готовы для принятия:
Глаголы, Существительные, Наречия, Прилагательные и тд.
--Совершенного вида, несовершенного вида.
Правильный поиск информации (для ускоренного нахождения).
На втором языке почти доскональное понимание смысл для чего падежей если есть или глаголов связок если они вместо них или если информацию преподают в виде таблицы, умения распределить их по временам и понять всё это как например мысль оформить в правильное время почти во всех доскональных вопросах.
Исчезает страх мест дословного перевода и понятий фразовых переводов и так далее. Короче бойцом идёшь на новый язык.
Глаголы, Существительные, Наречия, Прилагательные и тд.
--Совершенного вида, несовершенного вида.
Правильный поиск информации (для ускоренного нахождения).
На втором языке почти доскональное понимание смысл для чего падежей если есть или глаголов связок если они вместо них или если информацию преподают в виде таблицы, умения распределить их по временам и понять всё это как например мысль оформить в правильное время почти во всех доскональных вопросах.
Исчезает страх мест дословного перевода и понятий фразовых переводов и так далее. Короче бойцом идёшь на новый язык.
Итальянский Полиглот - дезинформация
(там много ляпов и устаревших слов;
английский Дмитрий знает лучше).
Я видела учебник итальянского для англичан,
и мне бросилось в глаза, что 6 итальянских слов
переводятся одним английским (инглиш беднее).
Я бы не стала!!! Есть много прекрасных учебников
русских и итало-итальянских для нулей.
(там много ляпов и устаревших слов;
английский Дмитрий знает лучше).
Я видела учебник итальянского для англичан,
и мне бросилось в глаза, что 6 итальянских слов
переводятся одним английским (инглиш беднее).
Я бы не стала!!! Есть много прекрасных учебников
русских и итало-итальянских для нулей.
Похожие вопросы
- Стоит ли учить второй иностранный язык?
- Есть ли смысл учить второй иностранный язык после анлийского, и какой?
- Если учить второй иностранный язык, то какой: испанский или французский? И почему? Других вариантов нет.
- Стоит ли начинать изучать второй иностранный язык, толком не выучив первый?
- Для тех, кто знает (или учил) 2 иностранных языка..
- Зачем учить два иностранных языка?
- Стоит ли учить эсперанто как второй иностранный язык после английского? Для чего он может пригодиться?
- будет ли эффективно учить второй иностранный, используя первый?
- Посоветуйте второй иностранный язык после английского. Для самостоятельного изучения.
- какой иностранный язык кроме английского стоило бы выучить ?