Лингвистика

Почему говорят сноуборд а не снежная доска (или снеговая). Это же глупо!

это не славянофильство, а обыкновенная глупость.
почему "скейтборд", а не "конёчная доска"? это же глупо!
почему "бобслей", а не "бобовые санки"? это же глупо!
почему "стартер", а не "зачинатель""?
нувыпонели...
Иван Керечанин
Иван Керечанин
44 681
Лучший ответ
Алексей Гольдбек Забавно, что для самих иностранцев эти слова звучат именно так, как написано. Вот они дураки то, говорят Бобовые и не смущаются! Ну и конечно скейтборд, это не конёчная доска, а доска на колёсах. Ты бы хоть подготовился перед ответом).
Андрей Морозов Почему джойстик, а не палка радости...
нет, не глупо. У конкретного предмета удобнее употреблять его собственное имя, а не пару русских слов, имеющих еще и обычный смысл.

Пушкин вот возмущался, зачем стали называть цвет палевым, а не соломенным (палевый - калька с французского). А зря возмущался, полезно, чтобы цвет был отдельным словом, чтобы не порождать двусмысленностей. Например, "соломенная шляпка" - это шляпка из соломы или просто желтая?

А чего нам на сноубордах останавливаться? Давай запретим "деньги", "собаку" и еще половину лексики - это же все заимствования!
Алексей Гольдбек Не согласен! Лучше употреблять те слова, которые описывают предмет. Ведь скажи незнающему человеку сноуборд и он ничего не поймёт. А снежная доска - сразу ясно что такое. Ну а что до соломенной шляпы, так в каждом языке такое есть. У тех же англичан одно слово в зависимости от того, что оно такое (глагол или существительное....) значит разные вещи. Умеют же люди понимать друг друга и вытягивать нужный смысл из слов в зависимости от смысла предложения, может и друг друга понять смогут.
Откуда приходит, так и называется.
Да.
Согласен.
Вот скажи мне, бро, сейчас ты это набирал на компьютере с клавиатуры, или на электронно-счётной машине с устройства тастатурного (упс... пальцетыкательного) ввода информации?

Ну, вот...
Комаров Сергей
Комаров Сергей
55 422
Кутманбек Абдыкапарович машина - тоже заимствование. и "электронно-" тоже... ужас:)
снуборд одно слово, снежная доска - два, глупо говорить два слова, если можно сказать одно и тебя поймут.
KA
Karina Avdeeva
99 684
Так короче и удобнее. Например, мы говорим просто "доска" (школьная) вместо длинного английского "blackboard".
Оля Пастух
Оля Пастух
59 018
Алексей Гольдбек Чего то я не уловил твою мысль
Вот придумайте СВОЮ "снеговую доску" и называйте её как хотите.))) А сноуборд америкосы придумала и назвали.
Снежная доска- фригидна, 2 со.. ка..
Вадим Яворский
Вадим Яворский
32 089
Ещё один славянофил нашёлся!..
Никита Лобов
Никита Лобов
29 466
В некоторых языках уже пытались извести заимствования (например, а латышском). Ни к чему хорошему это не привело, только к путанице. И латыши по-прежнему говорят "velosipeds" и "dators", а не "divritenis" и "skaitļotājs". Борьба с иностранными словами, особенно если их больше половины лексики - бессмысленное и глупое занятие.
Алексей Гольдбек Ну у нас явно не больше половины словарного запаса замещено. Еще, верно, в до совецкое время никто не знал такого слова диалог (он же разговор) и многих прочих. Но вот, к примеру, электрон, я думаю, переводить не стоит да и вряд ли получиться
Канеш глупо, так же как супермаркет, интернет, футбол, Господи прости. Куда лучше перевести все ангицизмы на русский, вот будет потеха!
Юлия
Юлия
13 016
Татьяна Галустова Помнится был законопроект от депутата-якута, безобразно говорившего по-русски, о запрете иностранных слов. Юмор был в том, что у него каждое второе слово даже в заголовке закона было иностранным.
Снежная доска = сноуборд
Актуальны 2 варианта
А по-моему как раз "снежная доска" звучит глупо :D Лыжи мы же не зовём снежными досточками, правда?) А сноуборд пришёл в русский язык из английского, понятно, и из реалий того места, у нас просто не нашлось соответствия в нашем языке и потому так и остался сноуборд, сноубордом. Борщ же тоже никак не переводится на английский язык как-то по-особенному ¯\_(ツ)_/¯
Алексей Гольдбек Чем тебе глупо снежная доска? Как по мне снежная доска и борщ это не сравнимые вещи. Снежная доска - это просто доска, на которой катаются по снегу, а борщ это целый рассказ из того, как и с чем нужно готовить. То же самое с тем, что ты говоришь реальность вместо действительность. Инвариантность - неизменность. Вот ты с борщём лучше бы суп сравнил, суп это такое огромное иностранное понятие, что его тоже никак не переведёшь