Лингвистика
Какие образом мы начинаем понимать английский язык?
Мне интересно узнать все ли одинаково получают опыт изучения языка? Дело в том изучая язык я изучаю и грамматику. Но дети понимают язык и без грамматики то есть им не нужно все объяснять, достаточно просто включить для них мультики и все пойдет своим чередом. Я изучаю язык но я целыми днями не учу его то есть в гугле пробиваю на русском новости читаю на русском общаюсь (internet) на русском говорю на русском. Только каждый день учу грамматику и словосочетание слова и. т. д Разве для изучения языка не нужно всегда читать смотреть слушать на англ? И вообще почему мне до сих пор не комфортно читать на английском хоть даже если я буду читать текст который я понимаю? И как происходит понимания от услышанного, это зависит от грамматики или от словарного запаса?
Если переедешь в англоязычную страну - через месяц-другой читать будет уже комфортно, дело привычки
Артём Гололобцев
Тоесть все те кто изучает его в России не жившие там не могут привыкнуть к этому?
Вы задали важный, принципиальный вопрос: "Разве для изучения языка не нужно всегда читать, смотреть, слушать на англ?".
Дело в том, что на него существуют два почти противоположных ответа.
А) надо с самого начала постараться максимально "погрузиться" в англоязычное окружение: слушать на английском языке песни, новости, аудиозаписи, смотреть видеофильмы, читать тексты, общаться в интернете. Ничего, что сначала будет мало что понятно. Постепенно мозг сам будет приводить в порядок новую информацию и через какое-то время перейдет на новый уровень понимания английской речи.
Такая методика активно пропагандируется в Интернете.
Однако мне этот вариант абсолютно не подходит. Ибо сколько бы я ни слушал англоязычную речь, улавливая лишь отдельные знакомые слова, толку нету. Поэтому для меня гораздо более логичным выглядит такой путь:
Б) Сначала учить грамматику, слова, читать учебные тексты, слушать учебные аудиоматериалы, выполнять упражнения. Все это делать не хаотически (как в случае А), а строго по принципу "от простого к сложному". Для этого использовать самоучитель, аудиокурсы, адаптированные тексты, сборник упражнений. И только обеспечив себе достаточно хорошую базу, переходить к "погружению" по варианту А.
Дело в том, что на него существуют два почти противоположных ответа.
А) надо с самого начала постараться максимально "погрузиться" в англоязычное окружение: слушать на английском языке песни, новости, аудиозаписи, смотреть видеофильмы, читать тексты, общаться в интернете. Ничего, что сначала будет мало что понятно. Постепенно мозг сам будет приводить в порядок новую информацию и через какое-то время перейдет на новый уровень понимания английской речи.
Такая методика активно пропагандируется в Интернете.
Однако мне этот вариант абсолютно не подходит. Ибо сколько бы я ни слушал англоязычную речь, улавливая лишь отдельные знакомые слова, толку нету. Поэтому для меня гораздо более логичным выглядит такой путь:
Б) Сначала учить грамматику, слова, читать учебные тексты, слушать учебные аудиоматериалы, выполнять упражнения. Все это делать не хаотически (как в случае А), а строго по принципу "от простого к сложному". Для этого использовать самоучитель, аудиокурсы, адаптированные тексты, сборник упражнений. И только обеспечив себе достаточно хорошую базу, переходить к "погружению" по варианту А.
ЛЮБОЙ язык понимается тогда, когда человек, мысленно," прослушивает" сказанное. Мы обязательно повторяем "про себя" всё-что бы нам ни сказали или что бы мы ни прочитали. Если это не получается сделать, из-за плохой слышимости услышанного или по причине слишком большой скорости речи, человек не поймет ничего даже на РОДНОМ языке. Вот, и весь секрет. Люди запоминают штампованные фразы на другом языке. Поэтому и легко улавливают смысл сказанного. У опытных переводчиков набор этих штампов гораздо обширнее. ВТОРАЯ СИГНАЛЬНАЯ СИСТЕМА-способность человека обозначать ВСЁ звуковыми образами. Язык тут, совершенно, не важен. Одно и то же можно обозначать разными звуковыми образами. При изучении другого языка количество их увеличивается. Мы даже не замечаем того, что и на русском часто применяем английские (и не только!) слова. Например, заботу мы можем назвать траблом, возвращение-комбэком, район-регионом и тд.
Нужно понимать смысл слова, его связь с предметом и применять его в словосочетаниях
ну после практики, изучения слов. в смысле каким образом? таким же как и все остальные предметы) можете про английский тут почитать) https://skyeng.ru/articles/category/learn
если хотите могу книгу порекомендовать по данному вопросу
Артём Гололобцев
Да пожалуйста
Похожие вопросы
- не понимаю английский язык
- Как понимать английский язык при общении.
- я начинаю учить английский язык и хотел бы узнать есть ли смысл смотреть фильмы без субтитров на английском языке?
- Индусы понимают английский язык?
- Люди, вот такая проблема.. хорошо понимаю английский язык, с друзьями неплохо говорю на английском, но когда дело доходит..
- Здравствуйте! Подскажите пожалуйста с чего начинать изучение английского языка!
- Помогите пожалуйста! Только начинаю учить английский язык. заранее спасибо.
- Здравствуйте. Начинаю изучать английский язык. Посоветуйте, пожалуйста, книгу для начинающих)))
- Ребят, с чего начинать изучение английского языка?
- Я могу научиться понимать английский язык, как маленький ребёнок? ну на слух