Лингвистика
Как понимать английский язык при общении.
Вот например, ты знаешь английский, ты умеешь на нем говорить, но я слышал от людей, что когда их спрашивают на английском языке, они не могут общаться в реальном времени, как это возможно и что с этим делать?
Пару месяцев поживёшь в англоязычной стране - научишься говорить свободно
Надо много слушать.
Однажды я в Москве встретил чету гостей нашей страны из США. Встретил я их в переходе метро "Библиотека Ленина", они искали улицу Семашко (это рядом с Военторгом, теперь она именуется одним из Кисловских переулков). Я взялся им помочь - показать дорогу.
Его я понимал вполне, он меня тоже. Когда начинала говорить она - я не мог разобрать ни звука! Наконец я не выдержал и попросил его: "Couldn't you translate her words from English to English?" - иного способа сформулировать свой вопрос я не нашёл...
У моей жены есть знакомая по работе - гражданка США, постоянно живущая в Париже. Она говорит точно так же, как та американка в центре Москвы. Моя жена оканчивала английскую школу и общаться с ней может. Мне легче общаться с ней, при необходимости, по-французски...
Его я понимал вполне, он меня тоже. Когда начинала говорить она - я не мог разобрать ни звука! Наконец я не выдержал и попросил его: "Couldn't you translate her words from English to English?" - иного способа сформулировать свой вопрос я не нашёл...
У моей жены есть знакомая по работе - гражданка США, постоянно живущая в Париже. Она говорит точно так же, как та американка в центре Москвы. Моя жена оканчивала английскую школу и общаться с ней может. Мне легче общаться с ней, при необходимости, по-французски...
Чем больше запас слов, тем лучше поймёшь о чём тебе говорят.
Тренировать слух надо, через видео, записи, диалоги. Основная проблема, что человек, который не натренирован слушать, пытается переводить отдельные слова и фразы, а на это просто нет времени. Одно дело текст - читай и перечитывай сколько хочешь, на слух - совсем другая песня, нужно уметь улавливать смысл не переводя на родной язык, и такое приходит с практикой. Когда наслушаешься столько, что можешь слушать фоном в пол-уха и всё равно понять о чём была речь, можно сказать, что готов к диалогам.
Михаил Семин
Да. Устный и письменный язык - это два разных языка.
Тренироваться, и не один год. Если подойти к тусовке докторов или лингвистов, разговаривающих на русском, то первое время тоже ничего не поймёшь
Через практику, лишь
"Слушать больше английского контента и общаться" это может предотвратить непонимание =)
Надо Ж И Т Ь в англоязычной тране, слушать и общаться.
Нужно привыкать, чаще общаться с англоязычными. Они быстро разговаривают и с акцентом, поэтому и трудно понять. Представь как они русский учат))
Практиковаться, со временем проходит
Это так называемая стена. Убирается практикой )
Аудирование...
Похожие вопросы
- Какие образом мы начинаем понимать английский язык?
- не понимаю английский язык
- Учили ли Вы язык, на котором говорит небольшое количество людей, или бы Вы изучали Английский (язык межнац.общения)?
- Индусы понимают английский язык?
- Люди, вот такая проблема.. хорошо понимаю английский язык, с друзьями неплохо говорю на английском, но когда дело доходит..
- Я могу научиться понимать английский язык, как маленький ребёнок? ну на слух
- Как научиться понимать английский язык, если он для меня, как очень темный, густой, непроглядный лес ?
- Если за язык международного общения можно было бы проголосовать, то какой бы был вместо английского?
- Смогу ли я за 6 месяцев научится свободно читать и понимать что говорят в фильмах на английском языке?
- если ежедневно смотреть известные фильмы, но на английском языке, то начну понимать английский?
Repeat one more time
Speak a little slower
Say in other words