Лингвистика

Как вы относитесь к сокращениям в англ. языке? См. внутри

Мне интересно ваше отношения насчет общепринятых и сленговых сокращений.
Если здесь среди людей на этом проекте есть учителя, то вы видели детей, которые используют сленговые сокрщения? (going to - gonna, want to - wanna)
Как вы относитесь к этому?
Этим "сокращениям" в их нынешней форме уже лет под 50-70. Даже в произведениях XIX века в разговорной речи персонажей можно встретить начальную форму того же "I'm gonna" (а именно "I'm goin'ta"), то есть, по факту говоря, им от веку лет этак 120-150. А сейчас это уже абсолютно общепринятые разговорные конструкции (теперь откровенное просторечие - это уже не "I'm gonna", а его дальнейшее стяжение - "I'mma", "Ima"). В официальной переписке их, конечно, использовать совершенно неуместно. Но с точки зрения разговорной речи - это все равно что русское "пока" (бывшее "пока желаю вам всего хорошего") или "нету". Бить за такое по рукам никто не будет, просто нужно знать, где можно использовать подобные выражения, а где - не стоит.
P.S. Некоторые лингвисты даже выдвигают теорию, что все эти "gonna" и "dunno" в английском языке - зачатки новой флективной парадигмы спряжений, которая прорастёт из сращений частиц и вспомогательных глаголов с основными глаголами. Звучит немного фантастично, но кто знает, что будет лет через 300-500...
Данил
Данил
58 195
Лучший ответ
Вообще-то, gonna/wanna ныне можно услышать и на заседаниях британского парламента, так что проблема потеряла свою актуальность.
Ольга Обухова
Ольга Обухова
63 429
Как к сленгу
Tatyana Pak
Tatyana Pak
78 319
Tatyana Pak Ты посмотри urbandictionary :)
плохо. Если человек прекрасно говорит на английском, тогда он и сам знает, когда этот сленг применяется, а когда нет. А если владеет английским на уровне "My name is Vasya", но пытается воротить фразы в стиле "Hello, bratha-nigga. What's up. I wanna some beer", то это несколько смешно
wanna/gonna - это ещё ладно, а вот от всяких "u wot m8", "y r u so sad", btw, fwiw и прочих ikr глаза на лоб лезут