Лингвистика
Английский язык, непонятка с грамматикой.
Обьясните кто разбирается такое выражение как" I am finished"переводится как я закончил, но не могу понять почему пассив так переводиться или это просто устойчивое выражение?
Александр, Вы правы, в строгом смысле данное выражение не точно (если только не вложено значение "Я выдохся/устал/с меня хватит/мои силы кончились... и т. п.).
В разговорной речи так говорят очень часто, имея в виду "я закончил"... например, работу)...
I am finished (with my work).
Грамматически более точно, конечно же, сказать:
I have finished или просто:
I finished.
В Вашем пример, действительно, это пассивный залог. Но мы не можем указывать носителям языка, как им говорить)). Вот они и говорят, как им вздумается. Это более типично для американского английского.
А вот как это объясняют носители языка:
https://forum.wordreference.com/threads/i-am-finished-i-have-finished.1274440/?hl
...It is a very common usage. For example, in a restaurant, a server might ask you "are you finished with your meal?" or "are you all done with that?"
В разговорной речи так говорят очень часто, имея в виду "я закончил"... например, работу)...
I am finished (with my work).
Грамматически более точно, конечно же, сказать:
I have finished или просто:
I finished.
В Вашем пример, действительно, это пассивный залог. Но мы не можем указывать носителям языка, как им говорить)). Вот они и говорят, как им вздумается. Это более типично для американского английского.
А вот как это объясняют носители языка:
https://forum.wordreference.com/threads/i-am-finished-i-have-finished.1274440/?hl
...It is a very common usage. For example, in a restaurant, a server might ask you "are you finished with your meal?" or "are you all done with that?"
переводиТСя
и я закончил, и мне конец
да, устойчивое
и я закончил, и мне конец
да, устойчивое
Непонятка, Александр, возникает там, где вы начинаете привлекать перевод для понимания. Почему так построено выражение, из чего состоит и что значит вы не спрашиваете, а спрашиваете, почему такой перевод. Кстати, чей - ваш? Ну так вам виднее.
Перевод грамматику отображать не обязан, он отображает только смысл, и то как придется. Вглядываться в него и пытаться что-то понять в первоисточнике бессмысленно.
Между тем finished - это прилагательное. Никаким пассивом или причастием здесь не пахнет. Зато есть глагол-связка.
Finished ADJ: v-link ADJ Someone or something that is finished is no longer important, powerful, or effective.
Her power over me is finished...
He confessed: `I thought I was finished.'
Смотрим слова в словаре. Запоминаем. Пользуемся.
Перевод грамматику отображать не обязан, он отображает только смысл, и то как придется. Вглядываться в него и пытаться что-то понять в первоисточнике бессмысленно.
Между тем finished - это прилагательное. Никаким пассивом или причастием здесь не пахнет. Зато есть глагол-связка.
Finished ADJ: v-link ADJ Someone or something that is finished is no longer important, powerful, or effective.
Her power over me is finished...
He confessed: `I thought I was finished.'
Смотрим слова в словаре. Запоминаем. Пользуемся.
Английский язык за века островного существования, набегов с материка сильно упростился и во многих случаях подчиняется (?) детской логике.
А ребенку легче связать существительное и уточнение ("мама тут"), чем существительное и глагол ("мама пришла"). Или "я здесь" вместо "я пришёл"
)
А ребенку легче связать существительное и уточнение ("мама тут"), чем существительное и глагол ("мама пришла"). Или "я здесь" вместо "я пришёл"
)
finished не пассив, а причастие прошедшего времени. Я закончивший. Это старая форма (эту конкретную просто оставили) , в настоящее время вместо be используется другой вспомогательный глагол have.
i am finished - я есть законченный, если это говорит человек по отношению к себе (i am finished / he is finished / they are finished) - переводится как я закончил (прекратил какое либо действие)
Rusik ***
Ну перевод то я понял, только не понимаю что это за грамматика, это же пасив, то тогда меня заканчивают получается)
Похожие вопросы
- Посоветуйте книгу (и) на английском языке с просто грамматикой. Учу английский, хочу попробовать почитать простые книги.
- Нужна помощь с грамматикой английского языка...
- Помогите мне с грамматикой английского язык.
- Помощь с грамматикой английского языка. Буду рад хорошему объяснению или ссылке на сайт, где все добросовестно разбирается
- Я хочу учить английский язык. В школе почти не учил. Есть в запасе около 3 000 слов, но с грамматикой проблемы большие.
- А Вы знаете, что всем сочинцам приказано к Олимпиаде выучить английский язык? что думаете по этому поводу?
- Зачем мы изучаем английский язык
- Как можно эффективно выучить английский язык?
- Время на изучение английского языка
- Английский язык, не могу выучить, помогите