Лингвистика

как лучше смотреть фильм чтобы выучить английский язык?

С субтитрами или без смотреть?
В Англии, собственно там и проживая постоянно.
ИБ
Иван Б
55 857
Лучший ответ
Мало что выучишь, кроме "мать твою..." в различных интерпретациях. Фильмы сейчас такие.
ЮГ
Юлия Грачева
90 964
Если и с субтитрами, то только с английскими.
чтобы ВЫУЧИТЬ - никак не смотреть.
чтобы наработать навык аудирования - естественно без субтитров.
ДШ
Дин@ Шkольник
82 973
нужно не смотреть, а работать с ним как с учебным материалом
сами по себе только тараканы заводятся и прочая гадость
как работать с фильмом зависит от поставленных целей и имеющегося уровня
наиболее эффективная работа получается тогда, когда имеется точный текст. его можно взять из субтитров. иногда. разные бывают субтитры...
аудирование - непростое дело. в одном ответе толком не изложить.
Мария Фесчян
Мария Фесчян
53 040
с сабами. понимаешь одновременно и речь и написание.
TN
T* N* N
6 463
Попробуй Pazzle English - там всё что душе угодно. Правда бесплатно, то ограничения по времени. А платно = то вообще без ограничений. И чтение и аудирование и игры и кино с титрами и без.
Сперва надо его посмотреть с субтитрами, несколько раз.
Потом можно попробовать без субтитров.
Я смотрю фильмы на английском по-разному, т. е. чередую способы просмотра:

- без субтитров, не пересматривая сцены;
- без субтитров, пересматривая некоторые диалоги, стараясь лучше понять о чем речь, не переводя;
- с субтитрами, по ходу фильма их читая, не переводя;
- с субтитрами, переводя некоторые сцены и прочитывая вслух фразы;
- с субтитрами, переводя полностью все, прочитывая вслух фразы; (чаще короткие видео, мультсериалы)
Работа со словами из текста:
Полностью всё выписываю очень редко, стараюсь писать только то, что понравилось, красиво звучит или мне кажется, что непременно понадобится.

Можно выписывать все слова без перевода, а через какое-либо просто пересмотреть фильм, чтобы вспомнить перевод, и еще раз их прописать.

Похожие вопросы