
Лингвистика
Кто может помочь, если не сложно (немецкий язык)
Кто может помочь, если не сложно (1,4,5,6,10,11,12,13,15,16,18,19,22,23)


Думаю, что подходят такие варианты, хотя задание очень сложное, БЕЗ САРКАЗМА! )) А какие Ваши варианты? Было бы интересно узнать! Это какой уровень немецкого? Похоже, что даже повыше С2? Не шучу! ))
1. Aussagen verweigern (отказываться от дачи показаний)
4. den Entwurf ablehnten (отклонить проект)
5. verweigerte die Unterschrift (отказывался от подписи)
6. Eleganz absprechen (нельзя утверждать, что этой коллекции не присуща элегантность)
10. sagen sich vom christlichen Glauben los (отказаться от христианского убеждения)
11. sie versagte (она не справлялась — beharrlich – постоянно не справлялась, у нее не получалось)
12. ..sagt oft nur ihretwegen Urlaube im Ausland ab. (verzichtet oft nur ihretwegen auf Urlaube im Ausland – тоже возможно!)
13. Man sagte ihnen die Erlaubnis ab,…. (им отменили ранее запланированное разрешение)
15. der Koffer versagt den Dienst (чемодан отказывается служить)
16. Man verweigert ihm die “Kompetenz“ (ему отказывают в «компетенции», относятся непочтительно к его компетенции)
18. Wir hören nicht auf, verfolgen die Tiere so lange (мы не прекращаем, преследуем животных так долго, пока….)
(мне еще кажется, что «geben nicht auf“ - могло бы подойти, но с некоторой долей сарказма - «мы не сдаемся» - в отрицательном смысле!)
19. versagt hatten (наверное, в Plusquamperfekt, т. к. «gestoßen war“ - в Plusquamperfekt)
22. … ließ sich dann aber von seinem Vorhaben locker. (cдался, передумал, не осуществил свое намерение — не стал взламывать дверную коробку)
23. Rechte und Titel aufgeben (отказаться от прав и титулов)
1. Aussagen verweigern (отказываться от дачи показаний)
4. den Entwurf ablehnten (отклонить проект)
5. verweigerte die Unterschrift (отказывался от подписи)
6. Eleganz absprechen (нельзя утверждать, что этой коллекции не присуща элегантность)
10. sagen sich vom christlichen Glauben los (отказаться от христианского убеждения)
11. sie versagte (она не справлялась — beharrlich – постоянно не справлялась, у нее не получалось)
12. ..sagt oft nur ihretwegen Urlaube im Ausland ab. (verzichtet oft nur ihretwegen auf Urlaube im Ausland – тоже возможно!)
13. Man sagte ihnen die Erlaubnis ab,…. (им отменили ранее запланированное разрешение)
15. der Koffer versagt den Dienst (чемодан отказывается служить)
16. Man verweigert ihm die “Kompetenz“ (ему отказывают в «компетенции», относятся непочтительно к его компетенции)
18. Wir hören nicht auf, verfolgen die Tiere so lange (мы не прекращаем, преследуем животных так долго, пока….)
(мне еще кажется, что «geben nicht auf“ - могло бы подойти, но с некоторой долей сарказма - «мы не сдаемся» - в отрицательном смысле!)
19. versagt hatten (наверное, в Plusquamperfekt, т. к. «gestoßen war“ - в Plusquamperfekt)
22. … ließ sich dann aber von seinem Vorhaben locker. (cдался, передумал, не осуществил свое намерение — не стал взламывать дверную коробку)
23. Rechte und Titel aufgeben (отказаться от прав и титулов)
Диана Летняя
Это с1-с2, где-то в этом промежутке, мои варианты, к сожалению, были неверные (
Похожие вопросы
- помогите люди старушке с немецким языком. (((
- Помогите, пожалуйста, с переводом! Немецкий язык! Эти предложение нужно перевести на немецкий язык. Спасибо!
- Помогите составить вопросы по немецкому языку)
- Помоги с переводом на немецкий язык.
- Помогите выполнить упражнение по немецкому языку
- помогите решить упражнения по немецкому языку (5штук) фото прикрепляю
- Помогите. Нужно сочинение на немецком языке на тему "Выходной с моей семьей".
- Немецкий язык. Помогите составить текст на немецком языке на тему "город Минск".?Очень срочно нужно пожалуйста!!
- ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ! :) перевод текста на немецкий язык
- Помогите с тестом по немецкому языку !