Лингвистика

Сложнее французский язык или китайский?

Французский ОЧЕНЬ труден! И грамматикой, и произношением, и чтением, и орфографией. 32 времени, множество неправильных глаголов, очень сложные правила чтения (пишем одно, читаем другое), писАть адски сложно, куча одинаковых звуков разными буквами, нельзя все слова французского объединить в одно правило чтение, тоже полно исключений. И произношение kinda трудно. Хотя бы из-за "н" и "р".Как вы думаете, китайский все равно сложнее? Если да, то почему? Можете объяснить?
Сложнее французский или китайский?
Китайский уже тем, что там вместо правил чтения - тысячи иероглифов
а вместо пары носовых звуков - свой тон в каждом слове, а произнесешь
не с тем - будет уже другое слово и тебя вообще не поймут.
ВС
Валерия Сафиулова
51 422
Лучший ответ
Аркадий Берсенёв А спеллинг китайского? А правила чтения? Или там тоже написано одно, а читается другое?
Грамматика китайского трудна? Сколько там времен?
Пожалуй, каждому русскоговорящему человеку кажется, что нет ничего более сложного в мире, чем освоить китайский или японский язык. Но ведь в мире существуют более и менее сложные языки для изучения. Помимо исключительно субъективных факторов, существуют и объективные аспекты, которые влияют на трудности в процессе знакомства с языком. В большинстве случаев личное отношение ученика к тому или иному предмету напрямую связано с этими объективными моментами. К примеру:

Родной язык определяет то, насколько и какие языки в дальнейшем вам будет просто учить. Так, со славянской группой просто знакомиться тем, кто изначально говорит по-русски, по-украински, по-сербски и так далее.
Количество грамматических времен в языке упрощает или наоборот – усложняет его изучение. Чем больше времен, тем сложнее обучение.
Особенности орфоэпии (произношения) каждого языка со временем формируют мышечную память. «Гортанные» звуки грузинского и армянского языков кажутся непонятными и непроизносимыми славянам, англичане с трудом справляются с русским звуковым сочетанием «йа» и т. д.

Как видим, все относительно в вопросе языковых трудностей, но есть определенная классификация, которая делит иностранные языки на сложные и не очень в «студенто-часах», которые могут быть затрачены на знакомство с данным предметом.
Три уровня сложности изучения языков
Подобные классификации, в целом, всегда носят несколько субъективный характер. Определенные закономерности справедливы в большинстве случаев, но человеку, который, к примеру, увлечен анимэ или китайскими мультфильмами и кинематографом, много легче и приятнее будет знакомиться с этим языком, а не «простыми» на первый взгляд грамматиками. И наоборот – тот, кто от всей души ненавидит английский, вряд ли сможет быстро и качественно его выучить. Субъективный фактор всегда присутствует в данных вопросах – это обязательно нужно учитывать и настраиваться на положительный результат.
Какие иностранные языки самые простые?
К первому уровню относятся языки простые, на овладение которыми затрачивается порядка шестисот часов. Речь идет о мертвой и совершенно бесполезной для многих латыни, а также германских языках. Из этой группы выделяется немецкий, на который придется потратить около 750 часов. Причиной такого исключения стала его сложная грамматика и особенности построения времен, которые часто ставят студентов в тупик.
Второй уровень сложности: самая большая группа языков
Второй уровень требует затратить не менее 1100 часов для освоения на минимальном уровне. Речь идет о славянской группе, языках славянских и большинстве языков и наречий народов Африки. Здесь у жителей Восточной и Центральной Европы есть явные преимущества: ведь учить один славянский язык на базе другого действительно значительно проще и легче.
Самые сложные языки: какие они?
Третья группа отнимет у вас 2, 2 тысячи часов. Корейский, арабский, японский и китайский языки по праву считаются самыми сложными. Но не будем забывать и о субъективных факторах, которые могут помочь искреннему поклоннику культуры таинственного Востока быстрее справиться со всеми трудностями – и заговорить по-китайски или по-арабски. В этой классификации французский занимает промежуточное положение (вторая группа), но многие ученики сталкиваются с серьезными трудностями, которые буквально заставляют их опускать руки – и отказываться от затеи знакомства с этим языком.
«Подводные камни» французского языка
Во-первых, во французском языке более двадцати времен. Для сравнения – в русском их пять (с прошедшим совершенным и несовершенным). Запомнить все эти конструкции действительно сложно. Частица que и множество ее значений часто вводят в настоящий ступор начинающего франкоговорящего. Употребляется это слово в самых неожиданных на первый взгляд случаях, поэтому нередко возникают
Артём Орлов
Артём Орлов
72 132
так для справки - коренной китаец со средним образованием знает порядка 100 "букв" своего "алфавита" - филолог - пару тысяч, все не знает ни кто.
Kairat Ongarbekov
Kairat Ongarbekov
95 287
Аркадий Берсенёв Но ведь 100 слов не должно быть трудно запомнить. Это же всего лишь рисунки, узоры. Я не думаю, что это намного сложнее греческого или русского алфавита. Для незнакомца русские буквы-это те же домики, клетки, сетки и двери, те же иероглифы. Палка там, палка сюда-туда, там кривая, там дуга...
Во французском жёсткие правила чтения. Не выдумывайте про "полно исключений". Два года упорного труда - и можешь уже нормально общаться.
XP
Xatira Pasayeva
81 702
Аркадий Берсенёв Ну со временем-то я научусь. Это как испанский, но м ублюдскими правилами чтения и письма.
Я могу хорошо читать те французские слова, что я уже знаю. Когда вижу знакомые суффиксы, дело идет быстро. Потом незнакомые слова буду читать в зависимости от того, насколько они похожи на предыдущие.
Несомненно, китайский. Там одних иероглифов миллион.
Китайский! Как письменный, так и устный.
Иероглиф - это не буква, это - слово. Или один из корней слова, как "пар" в русском "паровоз". Соответственно, иероглифов - тысячи. И если ты не знаешь одного из них, то ты даже в словаре вряд ли найдёшь его значение - на какую букву будешь искать? Притом существует китайский традиционный (в несколько реформированном виде используется на Тайване) и китайский упрощённый (используется в КНР, "простота" заключается лишь в том, что иероглифы проще писать от руки). Это всё только про письменность.
Теперь про произношение. Одни и те же иероглифы произносятся на севере Китая (Пекин и т. д.) по-одному, а на юге (Гонконг, например) - совершенно иначе! Многие учёные считают, что это не диалекты, а два разных языка. Притом в китайском (как северном, так и южном) значение слова зависит от высоты его звучания - не просто от ноты, а от того, идёт ли повышение или понижение высоты во время произношения! Например, слог "ма" в зависимости от тона может означать "мама", "лошадь", "конопля" или "ругать". Представляешь, как легко по ошибке обозвать человека? ))
Аркадий Берсенёв Сложнее запомнить, к какому слову какой тон, какая интонация.
Однозначно Китайский
Китайский. Сами китайцы не знают все иероглифы.
Juldiz Isataeva
Juldiz Isataeva
1 694
Я изучаю французский, он проще)
Аркадий Берсенёв Что в нем проще?
Китайский естественно. Там иероглифов около 60 тысяч
Китайский