Лингвистика

Как вы думаете, стоит ли перевести русский язык на латиницу?

Ведь латиница - это удобная письменность, которая хорошо ложится на любой язык мира (все транскрипции именно на ней), имеющая международное распространение и понятная всем людям. Кроме того, латинская азбука имеет широкое применение в информационных технологиях, а обучение иностранцев русскому языку существенно облегчится.
П. С. Для примера привожу небольшой кусочек текста. Для простоты буквы с надстрочными знаками не используются.
Петр I начинал, Луначарский пытался, Сталин сказал свое твердое НЕТ.
Во-первых, латиница просто не подходит для передачи звукового строя русского и вообще славянских языков. В ней всего 26 знаков, в кириллице – 33. Перешедшим на латиницу славянским народам, например, полякам, приходится дополнительно пользоваться диакритическими знаками. Кроме того, широко распространены диграфы, то есть буквы, имеющие двойное написание. Так, например, в латинице нет отдельной буквы для передачи звука «ш».
Система латинских и кириллических гласных тоже различна, гласные – ю, я, ё, е, ы – не имеют латинских аналогов, для их написания придется использовать либо диакритические знаки, либо двойное написание, что значительно усложнит язык.
Во-вторых, не менее важно то, что кириллица является частью национального культурного кода. За более чем тысячелетнюю историю своего существования, на ней создано огромное количество памятников культуры. После замены кириллицы на латиницу, кириллические тексты превратятся для носителей в тексты иностранные, для их прочтения потребуется специальное образование.
Менять придется не только книги, написанные на кириллице, недоступными для прочтения станут все памятники культуры – от надписей на иконах до автографов. Новый читатель не сможет даже прочитать фамилию ПУШКИН: «у» он примет за «игрек», «н» - за «ха», «и» за перевернутую «эн», буквы «п» и «ш» - просто введут в его в ступор. Подробнее: https://zen.yandex.ru/media/cyrillitsa.ru/pochemu-russkie-ne-hotiat-perehodit-na-latinicu-5b94c601ef22f400aa2ce2b6
Игорь Зайков
Игорь Зайков
98 265
Лучший ответ
Не стоит.
Надо и грузинам, арабам, евреям, армянам тоже предложить, вот они обрадуются...)))
Либерасню в Пиндостан!
Олег Колдаев
Олег Колдаев
56 305
Владимир Максимов А мы и не против)) 0
И потерять целых 7 букв.. --не стоит
Владимир Максимов Букв хоть миллион добавить можно. В том же венгерском их 40 с лишним. Только из-за особенностей русской фонетики текст превратится в кашу почище транлитераций древнеегипетского - диакритик на диакритике и диграфом погоняет.
А вам не приходило в голову просто воспользоваться поиском? Эта "гениальная идея" приходит в голову разных людей пару раз в месяц.
Кстати, попробуйте почитать что-нибудь о принципах нашего нынешнего письма, это поможет лучше оценить "гениальную идею".
Елена Федорова
Елена Федорова
83 980
скоро он просто переведётся.
Жанна Шаминова
Жанна Шаминова
20 722
Njĕ sţõíţ, pöťŏműçĥţõ ŗųšşķīĵ ŷążįķ ţŏğđâ přĵêŵŕåşĥçĥãĵĕţşĵā ŵ ňêćĥìťäbĵĕľŋűÿų ķāšĥŭ.
Nikolai Semenowich
Nikolai Semenowich
5 655
Нет. Не надо. в этом и прикол. Можно говорить так, чтобы враги не понимали
Можно запросто. Хотя на счёт транскрипций ты не прав, то что русскими буквами написано, нужно в полтора или два раза букв латиницей. Но раз русские профукали старт и отстали в развитии, придётся к ним подстроится. Даже китайцы подстраиваются и уже ничего не поменяют.
Надо сразу на эсперанто, хотя бы для внешней политики. Но есть люди, которые этого не хотят.
Nikolai Semenowich Падежи, спряжения, грамматические исключения и сложная фонетика международному языку не нужны. Англичанину или китайцу что эсперанто, что польский - один хрен с грамматикой трахаться и язык ломать.
В идеале международный язык должен быть изолирующим, с максимально простой фонетикой и корнями слов, взятыми из всех более-менее значимых языков.
Хаха, все время шучу с поляками, что им бы не мешало вернуть кириллицу). Тогда не надо столько над-, под-строчных символов)).