Лингвистика

Пожалуйста помогите написать мейл-сообщение на немецком.

У меня возникли некоторые проблемы с написанием письма. Не могу правильно сформулировать.
Нужно написать письмо письмо на электронную почту Арендодателю.

Примерный текст письма. (Можете где-то исправить или сделать лучше)

Sehr geehrte/r Frau/Herr (name),
с большим интересом я прочитал ваше обьявление и мне очень понравилось ваше предложение (квартира Nstrasse 0, Nstadt 00000).

Я хотел бы посмотреть квартиру в удобное для вас время.

Свяжитесь со мной по номеру 0000 0000000 пожалуйста после 15:00.

Vielen Dank im Voraus

Заранее Благодарю.
Sehr geehrte/r Frau/Herr (name),
mit großem Interesse Las ich Ihre Anzeige und ich mochte Ihr Angebot (Wohnung Strasse 0, Nstadt 00000).

Ich möchte die Wohnung zu einem günstigen Zeitpunkt für Sie sehen.

Kontaktieren Sie mich unter 0000 0000000 bitte nach 15: 00 Uhr.

Vielen Dank im Voraus

Danke Im Voraus.

Не благодари.
АА
Алина Астафьева
53 305
Лучший ответ
Алескер Исмаилов Bogdan Goethe,
немного исправлю

Sehr geehrte/r Frau/Herr (name),
mit großem Interesse habe ich Ihre Anzeige gelesen. Ich interessiere mich für Ihr Angebot (Wohnung Strasse 0, Nstadt 00000).

Ich möchte die Wohnung zu einem für Sie günstigen Zeitpunkt besichtigen.

Kontaktieren Sie mich bitte nach 15 Uhr unter 0000 0000000.

Vielen Dank im Voraus
Ihr Wohnungsangebot in der Heilbronner Stimme vom 07.06.2016
Sehr geehrte Vermieterin,
sehr geehrter Vermieter,
ich beziehe mich auf Ihre Anzeige in der Heilbronner Stimme vom
07.06.2016.
Ich interessiere mich für Ihre Mietwohnung, da die Wohnung für mich die ideale
Größe hat und nicht zu weit von meinem Arbeitsplatz wäre.
Ich bin 32 Jahre alt, ich arbeite seit 3 Jahren als Informatiker bei der Firma Bechtle
in Neckarsulm und verfüge über ein regelmäßiges Einkommen. Ich bin Nichtraucher
und allein stehend. Haustiere habe ich keine.
Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mich zu einem Besichtigungstermin einladen
würden.
Eine aktuelle Schufa, eine Mietschuldensfreiheitsbescheinigung der jetzigen
Vermieter sowie Kopien meiner 3 letzten Gehaltsabrechnungen bringe ich Ihnen
gerne zum Besichtigungstermin mit.
Da an meinem Arbeitsplatz keine privaten Telefonate erlaubt sind, wäre ich jeden Tag
ab 17:30 unter der Telefonnummer 0151-123456 erreichbar.
Per E-Mail erreichen Sie mich unter Peter-Mustermann@gmx.de
Mit freundlichen Grüßen
Peter Mustermann
Anton Kovalev
Anton Kovalev
74 793
Sehr geehrter Herr ...

ich interessiere mich für die 2-Zi-Wohnung Nr....in der ...strasse.
Wir sind ein Paar/ eine Familie mit 2 Kindern/ ich bin alleinstehend und verfüge/n über ein Festeinkommen.

Ich bitte Sie um einen Besichtigungstermin. Für mich würde es passen: von Mo bis Fr ab 15 Uhr.

Mit freundlichen Grüssen

Vorname Name
Strasse
PLZ Ort
Telefon
E-Mail-Adresse

Сейчас съемные квартиры нарасхват, поэтому ты должен им писать/звонить, а не просить тебе позвонить. И обязательно нужно давать свой Адрес и телефон, иначе они не будут отвечать.
Александр Алькин Большое спасибо
Алескер Исмаилов Anastasia ,
Немного исправлю в плане правильного употребления языка:
1.Wir sind ein Paar/ так в этом контексте не говорят, а просто "wir sind eine Familie"
2." ich bin alleinstehend und verfüge/n über ein Festeinkommen."так тоже не говорят, а "ich bin alleinstehend und habe eine festes Einkommen"

3."Für mich würde es passen: von Mo bis Fr ab 15 Uhr."
Лучше так: "Mir würde es von Mo bis Fr ab 15 Uhr passen"
Лилия Зарипова 1. Если они не женаты, то они не Familie, a Paar. Я написала несколько вариантов, чтобы он выбрал, что ему подходит.
2. Так говорят- verfüge über ein Festeinkommen.
3. Лучше так, как я написала, так он может добавить например:
von Mo bis Do ab 15 Uhr,
am Fr ab 11 Uhr - для "обзорности"
Так что какая разница - написать - позвони мне сегодня или сегодня мне позвони.
Я уже тысячу подобных писем читала, писала, ежедневно пишу и разговариваю с клиентами.
Пожалуйста, хватит постоянно всех отправлять, исправлять и тыкать.

Похожие вопросы