
Лингвистика
Преклонение русских перед английским языком?
Если barn это сарай, то медвежонок Барни - медвежонок Сарайченок? Это ли не тупость?


Barny - это просто имя, часто сокращение от Barnaby, Bernard и прочих похожих. Значение - сильный, защитник, то есть хорошо ассоциируется с качествами Мишки. Есть мультик и книжки Barney Bear про мишку, некоторые англоязычные дети на этом выросли.
Отсюда для анголоязычного и некоторых других рынков выбрали такое название. К сараю не имеет отношения.)))
В России их было бы логичнее конечно назвать Мишка, или Мишутка, или что-то подобное.
Как у нас во Франции назвали просто медвежонок (l'ourson) Lulu, имя придуманное от марки LU под которой продается во Франции. Имя Барни не было сохранено.

Отсюда для анголоязычного и некоторых других рынков выбрали такое название. К сараю не имеет отношения.)))
В России их было бы логичнее конечно назвать Мишка, или Мишутка, или что-то подобное.
Как у нас во Франции назвали просто медвежонок (l'ourson) Lulu, имя придуманное от марки LU под которой продается во Франции. Имя Барни не было сохранено.

сарайчОнок
девчОнка
(тупость не знать элементарной русской письменности)
barn = ребенок (по-шведски)
девчОнка
(тупость не знать элементарной русской письменности)
barn = ребенок (по-шведски)
Ксения Сакура
от барн производное барни - такое словообразование характерно именно для англ., а не шведского
Ксения Сакура
смешно говорить о правилах русской письменности, когда тебе пишут вместо сарай - барни, только лишь потому что на слух барни звучит более романтично.
Барни (англ. Barney) — английское мужское имя. Популярно в США и других англоязычных странах. Имя Барни имеет две версии происхождения, от греческого имени Барнабас и от германского имени Бернард.
А у меня Мандриан
https://www.youtube.com/watch?v=-LE7PspXm2Y
https://www.youtube.com/watch?v=-LE7PspXm2Y
На Руси всегда относились с предыханием ко всему иностранному. Князьями им предоставлялись всяческие льготы.
Да, мы тут преклоняемся и молимся, и в глубину таких мудрых вопросов даже боимся погружаться.
Сомневаюсь, чтобы англичане или американцы детский набор "Мойдодыр" вместо "Moydodyr" называли бы "Wash-To-Holes".
Причем здесь русские? Это бренд американской компании Mondelēz International, вторая в мире кондитерская компания, которая продает этого медвежонка в 16-ти странах мира, включая и Россию !


С сизым носом преклоняться перед кем бы то ни было, конечно, "западло".
Ну да.. Русский - это не только прилагательное, но еще и преклонятельное..
Мартышка всегда хочет казаться импортной модной мартышкой... квау и вертолетинг!
Если силовики - это силовики, то в английском siloviki - это силовики, это тоже преклонение перед Русским Миром?
Ксения Сакура
такие слова как siloviki, pogrom они специально заимствовали, чтобы негатив ассоциировался с русскими. Стереотипно для ихнего общества русский силовик - это государственный террорист.
Похожие вопросы
- фильмы на английском языке с русскими субтитрами
- Почему английский язык очень запутанный язык и очень бедный язык в сравнению с русским и менее глубокий язык в сра
- А Вы знаете, что всем сочинцам приказано к Олимпиаде выучить английский язык? что думаете по этому поводу?
- Зачем мы изучаем английский язык
- Как можно эффективно выучить английский язык?
- Время на изучение английского языка
- Пожалуйста напишите эту песню русскими словами,ну т.е мне срочно нужно эту песню выучить,а английского языка я не знаю.
- Английский язык, не могу выучить, помогите
- Очень сильно ненавижу Английский язык!
- Ребят, помогите, вопрос про английский язык. И про ЕГЭ, как уговорить учительницу? Описание внутри