Лингвистика

А откуда взялось выражение "к едрене фене"?

Павел Танцура
Павел Танцура
1 235
Это эвфемизм. На мой взгляд, он ничего общего не имеет с воровским жаргоном (феней) , так как в данном случае Феня - женское имя.

Объяснения значения данного выражения найдёте в Толковом словаре русского мата. Использовать в речи не рекомендую не только этот эвфемизм, но и любой другой, которым богатый на выдумки народ заменил прямую нецензурщину.

Значение лингвистического/литературоведческого термина ЭВФЕМИЗМ смотрите в Толковом словаре Ушакова или в БСЭ.
Владимир Ткаченко
Владимир Ткаченко
53 182
Лучший ответ
В детстве частенько приходилось слышать "кибенифене". Моё личное мнение - нечто типа рифмы. Как "шашлык-машлык".
"Едрене" воспринимаю (чисто интуитивно) как замену неприличного слова на более приличное "ядрёной" - "едрёной" - "едрене".
Подобных примеров - масса. Типа - "капец", или "ёпрст", или "ёкалэмэнэ", обять же - "блин", "трындец", "кабздец"... Ну, это и так понятно.
Какая тут этимология? Поэтому куда скорее согласился бы с эвфемизмом.

Несколько сомневаюсь по поводу "фени". Хоть и не исключаю. Феня, насколько помнится, произошла от "офени" - торговцев, выработавших свой жаргон, дабы никто их не мог понять. Вот и получилась из арго - феня. Но к едрене вряд ли имеет отношение.

Однако - это всё моё личное мнение. Ибо не лингвист. Любитель потрындеть. :)))
Только не нужно спрашивать, что такое "трында". :)))

С ув. Н. И.
Марк Твен до едрени фени ето зоначит что там ковонибуть-чевонибуть очень много
Надо спросить у рех кто говорит по ФЕНЕ!!!!
Из глубочайших глубин, могучего русского языка...