Кто мог бы, даже вольными словами,
Поведать, сколько б он ни повторял,
Всю кровь и раны, виденные нами?
Любой язык наверно бы сплошал:
Объем рассудка нашего и речи,
Чтобы вместить так много, слишком мал.
Когда бы вновь сошлись, в крови увечий,
Все, кто в Пулийской роковой стране,
Страдая, изнемог на поле сечи
От рук троян и в длительной войне,
Перстнями заплатившей дань гордыне,
Как пишет Ливии, истинный вполне;
И те, кто тщился дать отпор дружине,
Которую привел Руберт Гвискар,
И те, чьи кости отрывают ныне
Близ Чеперано, где нанес удар
Обман пулийцев, и кого лукавый
У Тальякоццо одолел Алар;
И кто култыгу, кто разруб кровавый
Казать бы стал, - их превзойдет в сто крат
Девятый ров чудовищной расправой.
Не так дыряв, утратив дно, ушат,
Как здесь нутро у одного зияло
От самых губ дотуда, где смердят:
Копна кишок между колен свисала,
Виднелось сердце с мерзостной мошной,
Где съеденное переходит в кало.
Несчастный, взглядом встретившись со мной,
Разверз руками грудь, от крови влажен,
И молвил так: "Смотри на образ мой!
Смотри, как Магомет обезображен!
Передо мной, стеня, идет Али,
Ему весь череп надвое рассажен.
И все, кто здесь, и рядом, и вдали, -
Виновны были в распрях и раздорах
Среди живых, и вот их рассекли.
Там сзади дьявол, с яростью во взорах,
Калечит нас и не дает пройти,
Кладя под лезвее все тот же ворох
На повороте скорбного пути;
Затем что раны, прежде чем мы снова
К нему дойдем, успеют зарасти.
Литература
Как наказывали зачинщиков раздора, в Аду? (А.Данте "Божественная комедия")
Виновны были в распрях и раздорах
Среди живых, и вот их рассекли.
Дьявол увечит их тяжелым мечом, отсекает носы и уши, дробит черепа. Тут и Магомет, и побуждавший Цезаря к гражданской войне Курион, и обезглавленный воин-трубадур Бертран де Борн (голову в руке несет, как фонарь, а та восклицает: "Горе! ").
Среди живых, и вот их рассекли.
Дьявол увечит их тяжелым мечом, отсекает носы и уши, дробит черепа. Тут и Магомет, и побуждавший Цезаря к гражданской войне Курион, и обезглавленный воин-трубадур Бертран де Борн (голову в руке несет, как фонарь, а та восклицает: "Горе! ").
Похожие вопросы
- Помогите Алигьери Данте Божественная Комедия извините что на украинском
- Нужен краткий обзор творчества, значение данного произведения для мировoj культуры. Данте - Божественная комедия
- Те кто читал читал Данте "Божественная Комедия", можете помочь с ответом Данте великий геометр и почему???
- Почему произведение Данте "Божественная комедия" называется "комедия"?
- Данте. Божественная комедия. help me!
- Данте- божественная комедия. Как вы думайте это сатаническая книга?
- Что можно прочитать, наподобие Данте "Божественная комедия", Сэй-Сенагон "Записки у изголовья"?Что-нибудь утонченное. . .
- Мне 14. Хочу прочитать Данте Божественную Комедию. Стоит ли?
- привет. Напишите отзыв по книге Данте Божественная комедия. 7-10 предложений. пооожалуйста
- Помогите вспомнить стих про ад, Беатриче. Не Божественная Комедия