Этот оборот годен к применению только в одном случае.
Например что-то было только один раз (в день, в неделю и т. д.). А надо было, чтобы это происходило чаще.
Потом стало два раза. А потом еще раз произошло и можно сказать: "Стало больше-до трех раз (в день, в месяц, в сутки) довели какое-то событие. С трудом, но довели"))
А если в три раза больше, то предлог "до" разумеется неуместен и за рекламщиками надо выслать газенваген.
Литература
Как это понять - "стало больше до трех раз"? Разве так говорят по-русски? А вот в телерекламе так говорят постоянно.
В рекламе и не такое услышишь. Недавно шла реклама водки "Прайм" на 1 канале, так там герой все размышлял: "Одеть костюм? Одену пиджак". Это вместо НАДЕТЬ. А рекламу "ТЕЗ-Турс" каждый день крутят и сообщают: "чтобы Ваш отдых стал БОЛЬШЕ, чем просто страницей в семейном фотоальбоме. " Просто уши вянут.
Конечно, по-русски так говорить неправильно. Имеется в виду при этом, что количество чего-то увеличилось почти что в три раза, но не точно в три раза.
А речевых перлов в рекламе много. Меня очень умиляет порошок, проникающий ВГЛУБЬ ПОВЕРХНОСТИ, или когда говорят, что обычные шампуни на 95% состоят из воды, а в таком-то шампуне воду заменили на отвар целебных трав. Мне всегда интересно, на сколько тысячных? стотысячных? или каких там еще долей при этом изменился процент содержания воды.
Вообще анализировать рекламные формулы интересно. Иногда там бывают очень сложные речевые конструкции, направленные на затуманивание смысла сказанного - чтобы и не соврать, и при этом создать впечатление о наличии признака, которого на самом деле нет.
А речевых перлов в рекламе много. Меня очень умиляет порошок, проникающий ВГЛУБЬ ПОВЕРХНОСТИ, или когда говорят, что обычные шампуни на 95% состоят из воды, а в таком-то шампуне воду заменили на отвар целебных трав. Мне всегда интересно, на сколько тысячных? стотысячных? или каких там еще долей при этом изменился процент содержания воды.
Вообще анализировать рекламные формулы интересно. Иногда там бывают очень сложные речевые конструкции, направленные на затуманивание смысла сказанного - чтобы и не соврать, и при этом создать впечатление о наличии признака, которого на самом деле нет.
Так не гоаорят. Это непо-русски.
Олег Буйнов
таки "не_по-русски"
а на телевидении вообще очень много ошибок стали допускать по речи... .
вот у них есть точная проблема с падежами числительными и т. д.
вот у них есть точная проблема с падежами числительными и т. д.
Похожие вопросы
- Мне 17 лет. По-русски пишу грамотно. Хочу стать писателем. Что для этого надо знать и уметь?
- Почему человек не может жить в России,если он не умеет говорить по-русски?
- Приглашение к чаю... Знаменитый five o’clock tea по-русски?
- ЧУБАЙС - Он отказался понимать по-русски?..
- Татьяна Ларина по-русски говорила с акцентом??
- Почему в "Трех сестрах" Чехова маша постоянно повторяет "У Лукоморья дуб зеленый"?
- Игра в бисер. Встреча трёх.
- " Правило трёх" : в нём есть нечто необычное и мистическое? Что?)
- Что стало с тремя жениха из поэмы Руслан и Людмила?
- кто авторы первых трёх эпизодов Звёздных Войн?