Литература

"Пристают к заставе ГОСТИ;царь Гвидон зовет их в ГОСТИ.." Скажите,эта рифма прошла,потому что Пушкин - НАШЕ ВСЕ!?:)

Сергей Литвин
Сергей Литвин
60 561
Понимаешь, Саша, если бы Пушкин описывал остров Буян ( реально существовавший в Балтийском море) и принадлежавший ( в том числе новгородским ушкуйникам) , а не прянично - сусальный остров ( нужный для сюжета) , то мог бы ( думаю) и так написать:

" Пристают к заставе гости;
Вот их черепа и кости!
Князь Гвидон к ним снизошёл:
Слева - плаха, справа - кол! "

Ребята! Это - категория " юмор", а не фило - что - то там.. . Пусть даже - чёрный. Что вы такие серьёзные - то все?
Сергей Титов
Сергей Титов
41 325
Лучший ответ
Kenjebek Kursanbaev. Юрий, вопрос таки задан в категории литература.
И правильно ответили , что гости - купцы на Руси.
А с юмором - вот здесь!
http://otvet.mail.ru/comments/answer/255716121/
P.S. Простите за вторжение, я тоже кроме юмора нигде не ходок.
С уважением.
Ирина Ш
нокомент...
В первом случае "гости" - это старое название КУПЦОВ.
Так что рифма корректная.
Vins Vinsov
Vins Vinsov
37 739
Сергей Литвин Спасибо, за нормальный, интеллигентный ответ!:)
Да просто никто не обратил внимание.
Тимон Пухов
Тимон Пухов
31 733
На Руси в средневековье слово "Гости" означало купцы. А Пушкин подчеркивает что купцы званы на государственный прием
большим шалуном насчет рифмы был этот Пужкен...
И рифма прошла, и Пушкин - наше всё. :)
Н)
Нюра )
16 045
У Пушкина много рифм, которые непростительны поэтам: мне - тебе и т. д. Но вот это и есть феномен, который двести лет объясняем и объяснить, наверное, никогда не сможем: эти "несуразности" мы не замечаем, следя за летящей пушкинской строкой. У меня есть, правда, версия, почему Пушкину всё "прощается": он писал не заморачиваясь, с самоиронией и юмором. Если хотите, перечитайте вступление к ЕО. Лёгкий, солнечный поэт.. . (И не важно уже, где какие гости имеются в виду, правда?)
Анастасия Червякова вово а его отступления от сюжета в "Е.О." я с наслаждением читал... пока не наткнулся на мудрствования !!!и, стал засыпать
Применять омонимы, высекая из них искры веселой двусмысленности, были не прочь и величайшие мастера слова, и первый из них - Пушкин :

Защитник вольности и прав
в сем случае совсем не прав .
Вы, щенки! За мной ступайте :
Будем вам по калачу ,
Да смотрите ж, не болтайте,
А не то поколочу .

или

А что же делает супруга
Одна, в отсутствии супруга
(Граф Нуллин)
Сергей Литвин Мне кажется, Вы не совсем точны, ибо:" Только я дошел ДО САДА, как прошла моя
ДОСАДА..."- явные омонимы. "Супруга и супруга" - разные падежи, а в Имен.падеже,
будет: супруг и супруга. Здесь , как раз, и получается ИГРА СЛОВ! В "гостях" не так,
но и не каламбур?!:)
Анастасия Червякова полностью с вами солидарствую . ежели потребление подобного стоит того . иногда удается высекать не двусмысленность а трех и более-смысленность . на мой взгляд ВОТ ЭТО ВЫСШИЙ ПИЛОТАЖ в игре слов
Анастасия Червякова о примерчик на мой взглят удачный http://otvet.mail.ru/answer/239381553/
Рифма в стихотворном произведении много значит, но рифма - далеко не всё. А у Пушкина есть такая рифма "видно - не видно", ну и что?
Думаю, в первом случае гости - это чужеземцы, которые приезжают навестить кого-нибудь. А во втором - "В ГОСТИ ЗОВЕТ" - приглашение Гвидона погостить.

Я не филолог, но это действительно рифма, т. к. это два разных значения вроде:

И в заболоченной дали
я вижу злые сны Дали

Даль как художник и даль как расстояние.

Вот вроде так.
Сергей Литвин Здесь разное значение:даль, как - расстояние, и Даль - художник!
У Пушкина получается: кеды - полукеды:)
Андрей Колганов *одобрительно кивает* я филолог, вы правы)))