Литература

Что имел в виду Пушкин, написав в "Евгении Онегине" " Мой дядя самых честных правил... "

"....Когда не в шутку занемог
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не смог" ?
Nino Mchedlidze
Nino Mchedlidze
25 065
В то время поговорка на Французском языке, которую Пушкин буквальо перевел, обозначала * умереть* ...дядя господина Онегина просто умер.... Пушкин писал в своё время, и на понятном языке своей эпохи.. . Многие его фразы сейчас порой непонятны читателям, прочем, как и других авторов того времени.. . А теперь, представье, как можно перевести библию, другтие древнетрактаты, исходя из понятий нынешней эпохи, когда нет аналогов?? ? :-)))
Влад Ярославцев
Влад Ярославцев
50 474
Лучший ответ
Ну тут же русским по белому написано - Дядя был немеряно крут и справедлив!
Павел Домченко
Павел Домченко
76 370
Порядочный был человек, поэтому и жил один. Его правил никто больше не выдерживал.
АИ
Аня Иванова
40 235
1. Очевидно, Пушкину часто встречались дяди и с нечестными правилами.
2. Дядя пушкина сначала мог, мог а потом стал импотентом
3. Думаю, имела место сумка с С4 на поясе. Килограмм 5. дядя пушкина был хасидом
4. Очевидн, дядин айку был очень низок.
Анна Прилучная
Анна Прилучная
25 762
Дядя Пушкина выбирал самых честных и потом правил их.
А когда ему это надоело-он стал "авторитетом" И правили уже самых честных по его указанию другие.
Это пародия на басню Крылова "Осёл и мужик", цитата из которой, в то время всем хорошо известная, здесь использована:

Осёл и мужик

Мужик на лето в огород
Наняв Осла, приставил
Ворон и воробьев гонять нахальный род.
Осел был самых честных правил:
Ни с хищностью, ни с кражей незнаком,
Не поживился он хозяйским ни листком
И птицам, грех сказать, чтобы давал потачку;
Но Мужику барыш был с огорода плох.
Осел, гоняя птиц со всех ослиных ног,
По всем грядам и вдоль и поперек
Такую поднял скачку,
Что в огороде все примял и притоптал.
Увидя тут, что труд его пропал,
Крестьянин на спине ослиной
Убыток выместил дубиной.
"И ништо! - все кричат, - скотине поделом!
С его ль умом
За это дело браться? "

А я скажу, не с тем, чтоб за Осла вступаться;
Он, точно, виноват (с ним сделан и расчет) ,
Но, кажется, не прав и тот,
Кто поручил Ослу стеречь свой огород.

У Пушкина после второй строки стояла точка с запятой, получается, что осёл-дядя хорошо сделал, что занемог, а потом ещё лучше, когда умер. Всё это - мысли, которые проносятся в голове Онегина и характеризуют его соответствующим образом.
Хусейн Сайпудинов А есть уверенность, что это басня именно Крылова, а не очередной пересказ им Лафонтена? Тот тоже француз был... :) Во... Или Эзопа, например....:)) Иван Андреевич Крылов - замечательный баснописец, на нём мы все выросли... Только вот не писал он басни-то... Переводил, переваривал и адаптировал под нас... Так что, полагаю, отсыл должен быть не к дедушке Крылову... :)
"Честных правил" - значит порядочный человек, придерживающийся правил, принятых в приличном обществе.
А цитата, приведенная Вами, не совсем точна.

Складывается впечатление, что Пушкин построил первую фразу романа не совсем удачно, или мы ее неверно читаем и понимаем.

Есть, однако, издание, не дающее повода ни для одного из перечисленных недоумений, — Первая глава романа, вышедшая, как известно, в 1825 году. Там есть деталь, ставящая все на свои места.

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог;
Он уважать себя заставил.. .

Как видим, после слова "занемог" — точка с запятой. Это значит, что две первые строки есть законченная фраза, содержащая определенное утверждение.

Почитайте здесь: http://www.speakrus.ru/articles/uncle1.htm Очень интересно.
Дядя Евгения Онегина был цензором. И нещадно "правил" бессертные творения Пушкина и его друзей. Поэтому Пушкин и отправил дядю друга на тот свет в самом начале романа.
думаю так Пушкин намикал на свою принадлежность к дворянскому сословию!! ! да ипотом рифма не плохая!
.A
... Asya Ya | _
1 395
Виктор Двоскин так дядя не Пушкина, а Онегина!