Литература

Буду жестоко наказывать,интеллектуалы!см ниже

номер сонета шекспира со словами*Одна судьба у наших двух сердец мое замрет и твоему конец*Хватит про айфоны домашние задания и выделения ответьте уже Номер а не ссылка неизвестно куда их там 20 о штук
Сонет 22 в переводе Маршака.

Лгут зеркала, - какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою.
Но если дни избороздят твои лик,
Я буду знать, что побежден судьбою.

Как в зеркало, глядясь в твои черты,
Я самому себе кажусь моложе.
Мне молодое сердце даришь ты,
И я тебе свое вручаю тоже.

Старайся же себя оберегать -
Не для себя: хранишь ты сердце друга.
А я готов, как любящая мать,
Беречь твое от горя и недуга.

Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое - и твоему конец!

Переводов еще с десяток. А сонетов всего 154.
Анжелика Ковалькова
Анжелика Ковалькова
73 057
Лучший ответ
Сонет 22

Лгут зеркала, - какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою.
Но если дни избороздят твои лик,
Я буду знать, что побежден судьбою.

Как в зеркало, глядясь в твои черты,
Я самому себе кажусь моложе.
Мне молодое сердце даришь ты,
И я тебе свое вручаю тоже.

Старайся же себя оберегать -
Не для себя: хранишь ты сердце друга.
А я готов, как любящая мать,
Беречь твое от горя и недуга.

Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое - и твоему конец!
Компас- Н
Компас- Н
81 811
Анатолий Суховерков Умница !Спасибо-надо было.Подозрения были на 22 но ктото отослал на 90
Сонет 22
----------
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
----------

Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое - и твоему конец!
готовься к смерти Дездемона! ))