Литература
Скажите пожалуйста что означает слово "Барышня"?Нормально ли это когда к девушке так обращаются в наше время?
Нормально ли это когда к девушке так обращаются в наше время?
Более чем нормально. Если конечно не вкладывать в это слово с помощью интонации особый, отрицательный смысл, это обращение на мой взгял очень приятное и уважительное.
Раньше барышня это дочь барина и барыни. Сейчас так к молодым девушкам обращаются. Я, когда в институте училась, меня моя научный руководитель "барышней" называла. Мне это льстило. Раньше так к телефонисткам обращались: "Барышня, номер такой-то". Сейчас я уже госпожа или сударыня или мадам. Но мне всё "девушка", "Женщина". Только у нас в стране по половому признаку обращаются. А так приятно : "барышня", "сударыня"....
Не только нормально, но и весьма уместно. И вежливо, и сулыбкой...
Обычно так обращаются люди "старой формации", так как в слове барышня подразумевается "незамужняя девушка", людям в возрасте свойственно так обращаться к молодым девушкам, так как имеется явная определенная разница в возрасте между ними. Вообще пошло с английского.. .
Мисс — обращение к незамужней женщине в англоязычных странах. Является сокращением от mistress, устаревшей формой обращения к женщине. Может употребляться как прямое обращение к незамужней женщине, так и перед фамилией той, к кому обращатся. В первом случае аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционному «барышня» или «мадемуазель» . Для второго случая аналогов в русском языке нет, так как в русском языке «госпожа» используется как с замужними так и незамужними женщинами в любом возрасте.
Из-за отсутствия стандартного обращения, в переводах с иностранных языков часто используют обращения «мисс» (miss), «фройляйн» (Fräulein) и «мадемуазель» (mademoiselle), «фрёкен» или «фрекен» (fröken, frøken), «панна» (panna), реже «барышня» , просто «девушка» или форма обращения избегается.
Мисс — обращение к незамужней женщине в англоязычных странах. Является сокращением от mistress, устаревшей формой обращения к женщине. Может употребляться как прямое обращение к незамужней женщине, так и перед фамилией той, к кому обращатся. В первом случае аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционному «барышня» или «мадемуазель» . Для второго случая аналогов в русском языке нет, так как в русском языке «госпожа» используется как с замужними так и незамужними женщинами в любом возрасте.
Из-за отсутствия стандартного обращения, в переводах с иностранных языков часто используют обращения «мисс» (miss), «фройляйн» (Fräulein) и «мадемуазель» (mademoiselle), «фрёкен» или «фрекен» (fröken, frøken), «панна» (panna), реже «барышня» , просто «девушка» или форма обращения избегается.
Больше нравится "сударыня"!
По моему, нормально.... барышня-девушка, я еще использую сударь и сударыня.... а Вам, что нравится обращение "мужчина", "женщина"....
От пожилых часто слышу. Не против, звучит так... уютно)
Есть барин-хозяин поместья, барыня его жена, а незамужние молодые дочери-барышни. Очень приятно и красиво.
это к примеру - принцесса, ток чуть ниже по статусу,
да это очень классно в наше время
мне былоб оч приятно еслиб так называли меня
да это очень классно в наше время
мне былоб оч приятно еслиб так называли меня
это тоже самое что мисс
Мисс — обращение к незамужней женщине в англоязычных странах. Является сокращением от mistress, устаревшей формой обращения к женщине. Может употребляться как прямое обращение к незамужней женщине, так и перед фамилией той, к кому обращатся. В первом случае аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционному «барышня» или «мадемуазель» . Для второго случая аналогов в русском языке нет, так как в русском языке «госпожа» используется как с замужними так и незамужними женщинами в любом возрасте.
Из-за отсутствия стандартного обращения, в переводах с иностранных языков часто используют обращения «мисс» (miss), «фройляйн» (Fräulein) и «мадемуазель» (mademoiselle), «фрёкен» или «фрекен» (fröken, frøken), «панна» (panna), реже «барышня» , просто «девушка» или форма обращения избегается.
Мисс — обращение к незамужней женщине в англоязычных странах. Является сокращением от mistress, устаревшей формой обращения к женщине. Может употребляться как прямое обращение к незамужней женщине, так и перед фамилией той, к кому обращатся. В первом случае аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционному «барышня» или «мадемуазель» . Для второго случая аналогов в русском языке нет, так как в русском языке «госпожа» используется как с замужними так и незамужними женщинами в любом возрасте.
Из-за отсутствия стандартного обращения, в переводах с иностранных языков часто используют обращения «мисс» (miss), «фройляйн» (Fräulein) и «мадемуазель» (mademoiselle), «фрёкен» или «фрекен» (fröken, frøken), «панна» (panna), реже «барышня» , просто «девушка» или форма обращения избегается.
Барышня-Служащая в учреждении, в магазине;
в просторечии-молодая девушка или незамужняя девица, девушка из барской семьи.
в просторечии-молодая девушка или незамужняя девица, девушка из барской семьи.
как по мне, то нормально, я часто так говорю. мне кажется все зависит от эмоциональной нагрузки, которую вы вкладываете. например, я не разу не слышал, чтобы кто-то обиделся на меня за такое обращение, но я слышал, как некто говорил это так, что неуважение было явно.
Похожие вопросы
- подскажите пожалуйста, что означает слово винтажный? Спосибо.
- анализ диалога слепого и девушки-ундины (Лермонтов ''Герой нашего времени''
- Боятся ли барышни щекотки? см. Алексея Н. Толстого. ДЕВУШКИ
- Подскажите пожалуйста, что означают эти слова?
- Как понимать и что означают слова необъяктивно и объяктивно? Желательно простыми словами)
- что означает слово гуливер?
- Расскажите пожалуйста о главе "фаталист" - Герой нашего времени. И не надо из инета копировать! Пишите своими словами!
- что означает слово "Викарий"
- +10 тому кто первый ответит. Вопрос на знание русского языка. Что означает слово нуда?
- Что означает слово "кайф"? Откуда оно вообще взялось в нашем языке?