Литература

Кто читал роман Дины Рубиной "На солнечной стороне улицы" или смотрел сериал?

Что на Ваш взгляд луше - книга или фильм? Я сначала прочитала роман, и была им очарована, так же как очарована этим городом - Ташкентом, хоть и не была там никогда. Фильм мне тоже, в общем, понравился, за исключением деталей: не понимаю зачем авторы фильма показали Веру - художницу пьющей и принимающей антидепрессанты, хотя в романе как раз сказано что никаких таблеток она принмать не стала? И еще, по-моему, фильм много потерял без воспоминаний о Ташкенте его жителей. А Вам как кажется?
Многими авторами отмечается любовь, с которой в произведении изображается старый Ташкент, город до землетрясения 1966г. И с этим трудно не согласиться. Однако то, как расставлены Рубиной национальные акценты, вызывает вопросы.
Сразу бросается в глаза, что писательница с особой симпатией изображает узбеков. В них – Хадиче, рыночных торговцах, хозяине сада – Рубина по-разному подчёркивает доброту и гостеприимство как типичные черты узбеков. Очевидно и другое: часто автор романа национально маркирует поступки персонажей, даже самых второстепенных. Например, акцентировано сообщается, что Веру Щеглову и Стаса подобрал на шоссе, пустил переночевать, накормил шурпой "молодой уйгур".
Часто герои романа не имеют имени-фамилии, для Рубиной важна их национальная принадлежность – узбеки, уйгур. Подобное употребление слова "русский" в положительном контексте романа отсутствует. Подавляющее же большинство персонажей "На солнечной стороне улицы", утративших или почти утративших человеческий облик, – русские.
С симпатией изображая представителей разных народов, за исключением русского, Дина Рубина не навязчиво, но настойчиво проводит мысль: евреи – вот народ, который абсолютно превосходит всех остальных по своим профессиональным или человеческим качествам. Циля, Зара Марковна, Маргарита Исаевна, Женя Горелик, Клара Нухимовна, Михаил Лифшиц, Лёня Волошин, Айзек Аронович, Хасик Коган и другие герои-евреи создают ту неповторимую атмосферу, которая делает старый Ташкент особым городом.
Показательно, что одно из главных действующих лиц Вера Щеглова стала другой, нежели её грешная, падшая русская мать, стала полноценным человеком и большим художником благодаря Михаилу Лифшицу. Он по сути её создал, изваял как личность, поэтому, в конце концов, Вера называет дядю Мишу своим отцом.
Другой еврей Леонид Волошин – "добрый ангел" Щегловой, с которым она связала свою жизнь. Он – идеал чуткого, надёжного, любящего мужчины. В пяти книгах Рубиной, прочитанных мной, ни один из русских к уровню Леонида даже близко не приближается. Исключением, быть может, является герой романа "Вот идёт Мессия!.. " Юрик Баранов, бывший русский. Он в студенческие годы принимает иудаизм, чуть не умирает после обрезания и становится не просто Ури Бар-Ханином, а ортодоксальным иудеем, большим евреем, чем все его еврейские родственники со стороны жены.
Именно духовный отец Веры Михаил Лифшиц открывает ей глаза на то, что они живут в империи, в которой Узбекистан – колония, и так далее и тому подобное: прямо по "блокноту агитатора" любого либерала-русофоба. Хотя слово "русские" в этой беседе не звучит, вопрос, кто кого угнетает, не возникает.
Понимаю, что как всегда в подобных случаях станут говорить: нельзя отождествлять позицию героя и позицию автора… Это и другое нам известно, Михаила Бахтина читали еще в 70-е… И чтобы снять возможные вопросы, приведу высказывание Дины Рубиной из интервью с Инной Найдис. Смысл его полностью совпадает с разглагольствованиями Лифшица и других героев на тему империи: "Да, в Ташкенте было всё несколько мягче, теплее для евреев. Не так заставляла жизнь выдавливать из себя по капле иудея, чтобы быстренько стать эллином… Хозяева, узбеки, притесняемые советской властью в своей идентичности, смотрели на этническое меньшинство более сочувственно, чем на титульную нацию… Словом, было, было обаяние в этой относительной свободе колониального юга… "
Я понимаю, что Дине Рубиной и её единомышленникам бесполезно что-то говорить в ответ, и всё же скажу предельно кратко. В СССР была "империя наоборот" (А. Зиновьев) , то есть именно Россия была главным донором, главной колонией, обделённой во всех смыслах куда значительнее, чем другие республики. А титульная нация, которую Рубина ассоциирует с властью, метрополией, – одна из самых пострадавших наций за годы антирусской власти, пострадавшей гораздо больше, нежели евреи.
Федосеев Вадим
Федосеев Вадим
82 250
Лучший ответ
Книгу не читала, фильм смотрела. Неплохо снято.
Я смотрел, мне фильм понравился, уверен, что книга лучше.
Читала книгу. Сериал пыталась смотреть - но уже после первой серии поняла, что дальше смотреть просто невозможно. От умной и лиричной книги тут не осталось ничего. Одно кривлянье.
AM
Al Majeck
354
Читала книгу, согласна с Д. Ч. ( первым ответом). Действительно, писательница не благоволит к русско-язычному населению Ташкента. Я Сама родилась и выросла в Ташкенте и знаю не на словах жизнь в Узбекистане, обидно, что она не пишет, как после землетрясения со всего союза съезжались люди и заново отстраивали город, как дружили и жили сплаченно все трудные послевоенные годы. Кажется писательница обижена на всех и вся, что касается русских. Ну, чтож, у каждого свое мнение на вещи. Книга не очень понравилась, написана, каким то немного вульгарным языком, в Ташкенте было много интеллигенции и образованных людей, а по книге получается, что в основном бандиты и алкоголики... Что касается описания города- это подмечено очень точно, сама вспоминаю часто город, которого уже нет. Фильм смотрела, но все, как то натянуто.